Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Впрочем, я способен понять, почему женщина не может хорошо относиться к тому, с кем вынуждена спать по той или иной причине. — Говоря это, Эндрю смотрел на нее исподлобья. — Это определенная моральная травма. Но… ты получила бы достойную компенсацию за свои мучения.
Его последние слова окончательно вывели Полу из себя.
— Зря стараешься, — процедила она сквозь зубы. — Наверное, ты привык к тому, что в твоем мире все в той или иной степени покупаются и продаются. Но я сделана из другого теста. И не продаюсь. — Пола на миг задумалась. — Впрочем, если когда-нибудь ты созреешь для понимания того, чем любовь отличается от секса, свяжись со мной. Допускаю, что в этом случае твое предложение покажется мне более приемлемым.
После того как она умолкла, Эндрю несколько мгновений сверлил ее взглядом, потом молча повернулся и направился в дом с явным намерением покинуть его с другой стороны.
Вот и все, подумала Пола, глядя ему вслед. Скорее всего, больше я его не увижу. Упоминание о любви отбило у него всякую охоту иметь со мной дело. Что ж, возможно, это и к лучшему…
Она долго размышляла, сообщать ли Грегори о визите Эндрю, но так ничего и не придумала, и решила действовать по ситуации.
Может скажу, а может и нет, подытожила она свои размышления. Сначала посмотрю, в каком настроении приедет Грег.
Однако осуществить свое решение ей не удалось. Потому что Грегори не приехал совсем. Зато позвонил со своего мобильника и сказал, что вместе со всей командой отправляется осматривать место съемок.
— Мы доберемся туда лишь к утру, — сказал он. — А когда я вернусь домой, не знаю.
— Значит ничего не поделаешь, — ответила Пола, в глубине души радуясь, что ей ничего не придется объяснять.
— Но я хотел отвезти тебя в Санта-Розу на своем автомобиле…
— О, не беспокойся, я на автобусе доберусь.
— А может дождешься возвращения Мэри и уж потом, отправишься по делам? Она обещала быть через недельку.
— Нет, ты же знаешь, в коттедж скоро должен приехать покупатель. Мне нужно его встретить и все показать…
— Ну, хорошо, — согласился Грегори. — Но потом сразу к нам!
— Непременно.
— Если хочешь, я сам приеду за тобой и привезу обратно.
— Э-э… пока не знаю, понадобится ли мне это. В любом случае я позвоню. — На том они и попрощались. Пола так и не сообщила Грегори о визите Эндрю.
До Санта-Розы она добралась без всяких приключений, а оттуда на такси подъехала к притулившемуся между скал коттеджу.
Место было очень живописное. Крутой спуск вел из крошечного дворика в усеянную галькой бухточку. Теперь она служила пляжем, а раньше, когда еще и коттеджа не было, здесь оставляли лодки обитатели рыбацкой деревеньки Санта-Роза, которая с тех пор сильно переменилась, превратившись в подобие дачного поселка, где селились всякого рода знаменитости.
Потенциальный покупатель должен был приехать через три дня, поэтому Пола рьяно взялась за уборку и проветривание комнат. Кроме всего прочего, это отвлекало ее от мыслей об Эндрю, последнем разговоре с ним, а также обо всем, что между ними произошло с начала затеянной Мэри интриги.
Продуктов Пола привезла с собой дней на десять. Кроме того, можно было в любой момент прогуляться в деревню, где был неплохой супермаркет. Однако пока в этом необходимости не возникало.
Кроме уборки Пола занималась укладыванием вещей, принадлежавших самым разным, некогда жившим или останавливавшимся здесь людям, которых объединяло то, что все они были ее родственниками. Исключение составлял, пожалуй, лишь отчим Полы, бригадный генерал Билл Уайтхед, с которым у нее не было кровного родства.
Билл попросил ее собрать и выслать по его адресу вещи из бывшей спальни, используемой им и Китти, матерью Полы, во время их пребывания в коттедже. Входя в это помещение, Пола до сих пор испытывала странное чувство неловкости, оставшееся со времен детства, когда Китти строго-настрого запрещала ей заглядывать в их с Биллом спальню без стука.
Вещи из этой комнаты Пола принялась перебирать в тот самый день, когда ожидалось прибытие покупателя. Она все тянула с этим, испытывая иррациональное и смешное, как ей казалось, нежелание прикасаться к прошлому, но сегодня все-таки решила взяться за работу, используя утро, потому что по ее расчетам покупатель должен был подъехать если не в середине дня, то ближе к вечеру.
Она только начала вынимать вещи из платяного шкафа и укладывать в коробки, как услышала звук остановившегося перед коттеджем автомобиля. Туристы сюда не заглядывали, предпочитая не сворачивать с шоссе на неизвестно куда ведущую проселочную дорогу. Следовательно, это мог быть только покупатель, приехавший раньше, чем Пола ожидала.
Раздался дверной звонок. Так и есть, покупатель!
Наскоро пригладив волосы и изобразив приветливую улыбку, Пола поспешила вниз.
— Слышу, слышу! — Открывая дверь, она продолжала улыбаться, но, когда увидела, кто стоит на пороге, выражение ее лица переменилось, из доброжелательного превратившись в изумленное.
И было отчего удивиться: перед ней стоял Эндрю Фергюсон собственной персоной! Как всегда элегантный, однако его дорогой светлый костюм и ручной работы туфли в дачной местности выглядели неуместными.
По-видимому, он тоже не ожидал встретить здесь Полу, потому что при виде ее даже слегка попятился.
— Ты? — ошеломленно вырвалось у него.
Пола же словно потеряла дар речи. После всего что между ними произошло, она была почти уверена, что больше никогда не пересечется с Эндрю, и уж меньше всего ожидала увидеть его на крыльце своего коттеджа. Но бешеное сердцебиение свидетельствовало о том, что отголосок надежды все-таки звучал в ее душе.
— Как ты нашел меня? — наконец выдавила она.
Эндрю сверкнул взглядом.
— Я и не думал увидеть тебя здесь! Этот коттедж продается, и у меня на сегодня назначена здесь встреча с владельцем. — Он огляделся. — Но, по-видимому, риелтор что-то напутал. Дом уже продан, верно? Грег купил его, чтобы поселить тебя подальше от своих знакомых? — Его губы изогнулись в мрачной усмешке. — Вот почему ты не испугалась моего довода относительно того, что Грег скоро тебя бросит! Ладно, раз уж я все равно приехал, перекинусь словечком со старым лисом, — хмуро произнес Эндрю. — Ну, где же он? — И, не дожидаясь приглашения, он решительно двинулся мимо Полы в дом.
— Не ищи напрасно! — крикнула она вслед.
— Что, он так хорошо спрятался? — с мрачной ухмылкой обронил через плечо Эндрю.
Направившись следом, Пола увидела, что он стоит посреди гостиной и подозрительно рассматривает диваны и кресла, как будто, Грегори мог за ними прятаться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Однажды и навсегда - Лаура Дэниелз - Короткие любовные романы
- Пленительная явь - Лаура Дэниелз - Короткие любовные романы
- Сказка о злой душе 3 - Тина Зелень - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Модельер - Рэчел Линдсей - Короткие любовные романы
- Размер идеальный! - Стелла Кьярри - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Твое счастье рядом - Пола Хейтон - Короткие любовные романы
- Назови меня своей - Аурелия Хогарт - Короткие любовные романы
- Дороже всего на свете - Хейди Бетс - Короткие любовные романы
- Власть женщины - Шарон Фристоун - Короткие любовные романы
- Перерыв в заседании (ЛП) - Ри Лони - Короткие любовные романы