Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы намерены обвинить его в убийстве?
— Думаю, что да, — ответил он после некоторых раздумий. — Его или Уолтерса… Во всяком случае подозрение падает на них. Ничего более точного я не смогу вам сказать до тех пор, пока мы не осмотрим подвальную комнату.
Проводив домой Рекса, Тэб поспешил обратно в Мэйфилд.
— Мы не нашли никакого оружия, — сказал сидевший в столовой и внимательно рассматривавший план дома Карвер. — Может быть, оружие будет найдено в подвальной комнате. Тогда не исключена версия самоубийства. Между прочим, я уже разговаривал по телефону с представителем фирмы Мортимер, строившей этот дом. Он утверждает, что от подвальной комнаты был лишь один ключ… Желая сохранить в тайне секрет замка, Трэнсмир заказал их двадцать или тридцать штук в разных мастерских. Никто даже не знает, какой из этих замков он в конце концов выбрал. Короче говоря, вряд ли убийца проник в подвальную комнату с помощью второго ключа. Я поручил лучшему слесарю в городе доделать тот ключ, который мы нашли у Уолтерса, и надеюсь, что уже сегодня вечером мы сможем открыть эту таинственную комнату…
— Вы считаете, что ключом, который мы нашли у Уолтерса, нельзя было открыть замок?..
— Нет. Мы со слесарем уже пробовали это сделать, ключ еще недостаточно обработан.
— Значит, вы думаете, что старик отправился в подвальную комнату, заперся там на ключ и застрелился?..
Карвер отрицательно покачал головой:
— Если бы в подвальной комнате был найден револьвер, то такая версия была бы весьма правдоподобна. Хотя я не представляю, что могло вынудить старика покончить жизнь самоубийством…
Примерно в одиннадцать часов вечера сыщик, Тэб и слесарь спустились в подвал. Слесарь открыл таинственную дверь и удалился по требованию сыщика. Перед тем как войти в комнату, Карвер вынул из кармана пару белых перчаток, надел их и переступил порог. Тэб последовал за ним.
— Я уже позвонил доктору. Он будет здесь через несколько минут.
Сыщик наклонился над скрюченной фигурой старика, затем указал на стол, на котором лежал испачканный кровью ключ.
— Н-да, старик вряд ли покончил с собой… — произнес он задумчиво и принялся искать оружие, которым был убит Трэнсмир: он приподнял тело, обшарил его со всех сторон, но ничего не нашел.
— Теперь ясно: старик был убит выстрелом сзади.
Пришедший вскоре доктор подтвердил это предположение Карвера.
— Выстрел был произведен с расстояния приблизительно в два ярда, — сказал доктор. — Пуля прошла чуть ниже левого плеча. Я думаю, смерть последовала почти мгновенно. Конечно, тут не может быть и речи о самоубийстве…
После ухода полицейских Тэб и сыщик снова остались вдвоем. Их внимание привлекли стоявшие на полках коробки. Большинство были наполнены деньгами. В одной из коробок Карвер нашел пять миллионов франков в тысячных купюрах, в другой — несколько сотен английских пятифунтовых билетов. Наконец, в третьей лежали пачки стодолларовых бумажек.
Лишь две коробки оказались запертыми на ключ. В одной из них хранились документы, в основном денежные расписки на китайском языке. На обороте четким почерком был написан их перевод. На толстой связке бумаг, перевязанной лентой, было написано: «Коммерческая переписка. 1899 год». Затем Тэб нашел сложенный вчетверо лист бумаги, исписанный почерком старика, — он сразу узнал этот четкий, как бы детский почерк.
— Вот, кажется, его завещание!
Завещание было составлено в пользу Рекса. После обычного предисловия они прочли:
«Завещаю все свое движимое и недвижимое имущество, каково бы оно ни было и в чем бы оно ни заключалось, моему племяннику Рексу Парсифалю Лендеру, единственному сыну моей покойной сестры Марии Каролины Лендер, урожденной Трэнсмир, и назначаю его единственным душеприказчиком».
В качестве свидетелей под завещанием подписались: Милдред Грин, кухарка, и Артур Грин, слуга, жившие в то время в Мэйфилде.
— Вероятно, это слуги, которых старик прогнал за то, что они отдавали объедки своим бедным родственникам, — предположил Тэб.
В душе он радовался за друга, получившего такое большое наследство, и жалел только о том, что это произошло в результате столь трагических обстоятельств. Карвер положил завещание обратно в коробку и продолжил поиски. Он подошел к двери, осмотрел замок и покачал головой.
— Замок этот не запирается автоматически. Значит, дверь была заперта либо снаружи, либо изнутри… Если бы здесь имело место самоубийство, то объяснение всему было бы весьма простое. В данном случае я не понимаю, каким образом этот ключ мог очутиться на столе…
Он попробовал просунуть ключ в отверстие для вентиляции, но отверстие оказалось слишком мало.
— Вероятно, в эту комнату можно попасть через другой вход, — предположил озадаченный сыщик.
Солнце уже всходило, когда они закончили поиски: в комнате с бетонными стенами и полом не было ни окна, ни камина. Пытаясь в последний раз разгадать тайну ключа, Карвер пригласил рабочего для осмотра вентиляционного отверстия в нише двери. Даже если кому-то удалось бы вынуть решетку, через образовавшееся отверстие не мог бы пролезть ни один взрослый человек.
— Остается лишь предположить, что у преступника была крошечная дрессированная обезьянка, — прокомментировал вывод специалиста Карвер.
— Может быть, есть второй ключ, — заметил Тэб.
— Нет. Поверьте, если бы таковой существовал, то Уолтерс, или Феллинг, как я его называю, им давно уже воспользовался бы… Если уж он взялся за изготовление ключа, то нет сомнения, что второго не было.
— Значит, вы считаете, что дверь была заперта этим ключом? — Тэб взглянул на стол.
— Готов поклясться, что это так. — Карвер указал на пятна крови у замочной скважины, а также на внутренней и наружной стороне двери. — Я убежден, что эту дверь открыли изнутри после того, как старик был убит, а затем заперли снаружи…
— Но каким же образом ключ оказался на столе в запертой комнате?
Карвер в раздумье покачал головой:
— Если бы у меня было хоть малейшее предположение на этот счет, то я мог бы надеяться раскрыть тайну этого убийства.
— Ничего не понимаю, — начал Тэб и вдруг увидел на полу маленький блестящий предмет.
Это была совсем новая булавка.
7
С того места, где стоял Тэб, булавка была отлично видна. Он нагнулся и поднял ее.
— Что это такое? — спросил сыщик.
— Мне кажется, это самая обыкновенная булавка, около полутора дюймов длиной, какими пользуются конторщики для скрепления документов.
Булавка была слегка согнута и лишь этим отличалась от миллиона ей подобных.
— Дайте-ка ее мне. — Положив булавку на свою обтянутую белой перчаткой ладонь, Карвер встал под электрической лампочкой. — Не думаю, что она имеет какое-то значение. Но я оставлю ее у себя. — И он положил находку Тэба в спичечную коробку, где уже лежал ключ. — А теперь пойдемте, Тэб!
Придя домой, Тэб нашел Рекса спящим в гостиной на диване.
— Я ждал вас до трех часов, — зевая, проговорил проснувшийся Рекс. — Удалось найти Уолтерса?
— Пока нет. Я расстался с Карвером всего десять минут назад… Он подозревает Брауна… Его перчатки мы нашли в подвале…
— Брауна, приехавшего из Китая? Как все это ужасно! С ума можно сойти…
— Все же я должен сообщить вам приятное известие: мы нашли завещание вашего дяди. Конечно, я сообщаю вам это неофициально…
— Вы нашли завещание? Кому же завещано все богатство — приюту для бездомных собак или яслям для котят?
— Все состояние завещано некоему толстому архитектору… Я уже с грустью думаю о том, что нам скоро придется расстаться… Быть может, сделавшись богачом, вы не пожелаете больше со мной знаться?
Рекс нетерпеливым жестом остановил его:
— Я сейчас не могу думать о деньгах!..
Тэб проспал четыре часа. Когда он проснулся, Рекса уже не было дома. Журналист пришел в редакцию, набросал краткий рассказ о ночном происшествии и направился в Мэйфилд. Карвера там не оказалось, а охранявший дом полицейский отказался его пропустить. Тогда он направился на квартиру Карвера и застал его за бритьем.
На вопрос Тэба, удалось ли напасть на следы Феллинга и Брауна, сыщик ответил:
— Нет. Брауна найти будет очень трудно, ибо в этой стране его никто не знает. Что же касается Феллинга-Уолтерса, то, к сожалению, его нам тоже не удалось обнаружить. Его друзья и знакомые утверждают, что давно его не видели. Шофер такси сообщил, что отвез его на Центральный вокзал. По дороге они останавливались, чтобы купить пассажиру шляпу.
Карвер какое-то время пребывал в глубокой задумчивости. Этот худощавый человек высокого роста не отличался поспешностью движений и быстротой реакции.
- Она растворилась в воздухе - Уайт Этель - Классический детектив
- Уздечка для сварливых - Майнет Уолтерс - Классический детектив
- Мистер Паркер Пайн – мастер счастья - Агата Кристи - Классический детектив
- Золотой жук. Странные Шаги - Эдгар По - Классический детектив
- Нежная буря - Джайлс Блант - Классический детектив
- Она умерла как леди - Джон Карр - Классический детектив
- Она умерла как леди - Джон Карр - Классический детектив
- Суд и ошибка. Осторожно: яд! (сборник) - Энтони Беркли - Классический детектив
- Падение дома Ашеров (сборник) - Эдгар По - Классический детектив
- Сердца четырёх - Эллери Квин - Классический детектив