Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Англичанин недоуменно приподнял брови.
– Вообще-то я еще не дочитал. Если объявление вас так интересует, можете оставить страницу себе. Могли бы просто попросить.
Анна пропустила его слова мимо ушей, погрузившись в мысли. В памяти всплыл образ: салон Леметра в Париже. Его жертвы, которых он называл пациентами. Металлические стержни, касающиеся людей. Восторг на лицах.
Теперь этот изверг в Лондоне, куда как раз направлялся Александр. Ей нужно его предупредить. Однако нужно и добраться до Карлсруэ, чтобы Иммануэль мог вернуться домой. Ее кучер лежал с переломанными ногами в парижской больнице, а писатель ехал в Лондон, рискуя попасть прямо в лапы маньяка. Анна раздумывала, кому их двух мужчин помощь нужна больше. Наконец она решила, что в больнице Иммануэль в безопасности. Александру, напротив, опасность грозила, и еще какая.
– Нам нужно сейчас же повернуть обратно, – сказала Анна британцу по-немецки.
Он непонимающе посмотрел на нее.
Анна попыталась открыть окно, но оно оказалось намертво запечатано. Повернув ручку, графиня открыла дверь. Внутрь хлынул холод. Газету сдуло ветром. Пассажир, сидевший напротив, потянулся закрыть дверь, но Анна его оттолкнула. Выглянув из кареты, она прокричала:
– Остановите! Нам надо немедленно повернуть назад.
Кучер повиновался и остановился. К сожалению, остальные попытки Анны развернуть повозку не увенчались успехом. Она уверяла, что речь идет о жизни и смерти, – а может быть, и о большем! – но извозчик только пожимал плечами. Он ответил ей, что карета доедет до Лёвена, где Анна сможет переночевать. Возможно, ей удастся найти билет обратно в Брюссель уже на следующее утро. Но кому захочется ехать туда?
Анне ничего не оставалось, как смириться с участью и протиснуться обратно на место. Остальные пассажиры принялись ее успокаивать. Какая-то француженка предложила ей конфеты из металлической коробочки. Анна сжала кулаки. Ей казалось, что нужно задержать дыхание, пока она не окажется в Лондоне и не сможет предупредить Александра. Он направлялся в Британский музей, чтобы найти амулет отца.
Этот же амулет искал и Леметр.
Глава 22. Лондон, господский дом на Брод-стрит, декабрь 1851 года
Отодвинув тяжелый занавес, Леметр выглянул в зал. С четырехметрового потолка свисали люстры из муранского стекла, стократно усиливавшего сияние свечей. В комнате, залитой теплым светом, группами стояли пациенты. Некоторые устроились поудобнее на кушетках с обивкой из красного ситца. Все выглядело почти как в Париже. Только людей собралось не так много. Но это скоро изменится. Гости сегодняшнего вечера расскажут всему Лондону, что увидят и испытают на себе в этой комнате. Истории о чуде всегда распространяются быстрее всего.
Саймс сделал все как надо. Леметр был доволен: он взял к себе на службу человека с талантом. Бен Саймс обманывал не только из жадности. Ему нравилось обводить других вокруг пальца. Казалось, Саймс создан для того, чтобы ввергнуть Лондон в такой же хаос, что и Париж. Хаос всегда рождал новый порядок, а определять его будет один-единственный человек.
Теперь магнетизёру не хватало только второго Пивера – кого-то из правительственных кругов, приспешника власти, который бы знал самые секретные планы англичан и раскрыл их по требованию Леметра.
При воспоминании о поездке с Пивером по его телу пробежала приятная дрожь. Воля французского депутата была цветком. Сорвав этот цветок, Леметр забрал пыльцу и раздавил его. От Пивера он узнал все о планируемом государственном перевороте. Луи Наполеон хотел захватить Францию в одночасье, без кровопролития. Все было подготовлено идеально: это выглядело бы так, будто французский народ добровольно передал власть в руки диктатора, а колесо истории просто вращалось бы дальше. Однако благодаря Пиверу Леметр сломал спицу в этом колесе, и повозку занесло. Франция погрузилась в хаос.
Леметр задушил Пивера в карете. Незабываемое зрелище! Пальцы магнетизёра все крепче сжимали стоячий воротник старика, а глаза депутата становились все больше. Его огромные глаза особенно понравились Леметру. Они манили, бросая вызов его дару. Во взгляде Пивера он видел: политик знал, что с ним происходит, однако был не в состоянии противостоять убийце. Лишь один раз, в последние секунды жизни Пивер поднял руку. Казалось, в этот миг воля человека становилась сильнее. Вялая рука прижалась к лицу Леметра, а затем опустилась.
Франция пала. Теперь пришел черед Британии. А после он доберется и до России. Падение Европы было лишь вопросом времени, и виноват в этом глупец по имени Александр Дюма. Если бы писатель не продал амулеты отца торговцам из музеев Парижа, Лондона и Санкт-Петербурга, Леметру никогда бы не пришло в голову поехать в Англию и Россию и продолжить там начатое им во Франции. Он был по-своему благодарен Александру.
Леметр обхватил ткань занавеса. Стоило ему только захотеть, и все люди в этом зале подчинятся ему. Власть опьяняла. Он дрожал. Магнетизёр достал из кармана жилета амулет. Позеленевшая бронза была прохладной на ощупь. Сегодня вечером он хотел испробовать силу артефакта. Подопытных кроликов ему хватало с лихвой. К тому же все они пришли по доброй воле.
Леметр вновь обвел зал взглядом. Лакеи ждали его указаний, чтобы погасить свечи. Бакэ стоял наготове. Металлические стержни были смазаны и работали безупречно. Саймс беседовал с гостями. Он выглядел великолепно в изысканном наряде: двубортном сером шерстяном фраке с высоким воротником и широкими лацканами. Под ним у Саймса были зеленый жилет и шелковая белая рубашка. Одно оставалось неизменным – Бен ни в какую не хотел расставаться с беретом для гольфа.
Взяв со стола маленький стеклянный колокольчик, Леметр постучал по нему длинным ногтем. Слабый звон разнесся по помещению, и разговоры смокли. Услышав сигнал, Саймс принялся за работу: он подходил к посетителям, приглашая их расположиться на стульях, расставленных вокруг бакэ. Свет приглушили. Леметр вышел из-за занавеса. Представление началось.
Все было почти как в Париже. Однако англичане оказались сдержаннее. Представляясь гостям, Леметр увидел на лицах сомнение, складками бороздившее лбы. Но скоро это изменится. Ему нужно лишь убедить первых посетителей в том, что они излечились от болезней и избавились от страданий. Тогда они поверят во что угодно. Само собой, Леметр никого не исцелял. Он просто внушал пациентам, что они здоровы. Какая разница, болен человек или здоров, если он не чувствует боли?
Саймс и лакеи вытащили металлические стержни из бакэ и протянули их гостям. Затем они помогли пациентам обернуть вокруг бедер синюю ленту – бесполезный кусок бархата. Тем не менее связывать присутствующих между собой было невероятно эффективно. Человеческая вера – самое действенное лекарство в мире.
Некоторые гости все еще скептически
- Рассказы - Гилберт Честертон - Детектив
- Профессионал. Мальчики из Бразилии. Несколько хороших парней - Этьен Годар - Детектив
- Призванье варяга (von Benckendorff) (части 3 и 4) - Александр Башкуев - Русская классическая проза
- Месье, сделайте мне больно - Жан-Пьер Гаттеньо - Детектив
- В Петербурге - Василий Немирович-Данченко - Прочие приключения
- Лунный камень мадам Ленорман - Екатерина Лесина - Детектив
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив
- Повелитель вещей - Елена Семеновна Чижова - Русская классическая проза
- Тени в холодных ивах - Анна Васильевна Дубчак - Детектив / Остросюжетные любовные романы
- Топор богомола - Котаро Исака - Детектив / Триллер