Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В квартире оказалось прохладно и неуютно. Чувство одиночества острым лезвием полоснуло Джейн прямо по сердцу. Раньше, когда нападала тоска, она набирала телефонный номер Луизы и та мчалась через весь город. Теперь же все изменилось. Звонить было некому.
Пожалуй, надо навестить родителей, подумала Джейн, съездить на следующий уик-энд к ним в Балтимор. Отец с мамой последние шесть лет жили на берегу залива в небольшом уютном доме. Дорога дальняя, но что поделать, она не видела их уже почти четыре месяца, так что пора порадовать стариков, да и самой отдохнуть душой и телом.
Утро оказалось не лучше предыдущего вечера. Дождь продолжал насыщать землю влагой. И, судя по погоде, с трудом верилось, что тучи разойдутся, и покажется солнце. Теперь с каждым днем будет все холоднее и холоднее. Закончилось радостное лето, наступала грустная осень.
Джейн натянула на себя джинсы, черную шерстяную водолазку и пушистый пуловер. Сегодня предстоял насыщенный день, она должна подготовить следующую передачу самостоятельно, без Евы Смит. Та отпросилась у Вилли по семейным обстоятельствам. Очередным гостем прямого эфира должен был быть представитель фирмы по пошиву детской одежды. Кое-что уже удалось выяснить по телефону, но остался еще ряд нерешенных вопросов. Так что весь день пришлось посвятить рабочим проблемам. И к ночи она, нанервничавшись и изрядно подустав, моментально провалилась в сон.
На следующий день, за полчаса до выхода передачи, к большой неожиданности для Джейн, ее будущая собеседница — заместитель коммерческого директора фирмы «Маленькая фея», — приехала с парочкой своих очаровательных детишек: девочкой лет трех и румяным годовалым карапузом.
Вначале Джейн растерялась. Как можно работать в прямом эфире, когда тебя то и дело будут перебивать эти сорванцы? Но потом поняла, что присутствие детей в студии, наоборот, сделает передачу более достоверной и наглядной. Ведь на детишках будет одежда, которую выпускает «Маленькая фея».
Держа на руках во время передачи малыша, девушка умилялась его ангельскому личику, милому упрямому хохолку на белобрысой головке. И, несмотря на то, что карапуз непрестанно вертелся и пытался схватить то бусы Джейн, то ее серьги, ей удалось продемонстрировать и его рубашку с кружевным жабо, и брючки. Это был уже маленький человек со своими вкусами и привычками.
Девочка стояла рядом со своей мамой, ни на шаг от нее не отходила и недоверчиво поглядывала по сторонам. Очевидно, немного побаивалась незнакомой обстановки. Ее золотистое струящееся платьице было почти невесомым, отчего создавалось впечатление, что ребенок окутан тончайшей паутиной из шелка.
Джейн легко работала с этими детьми. Чувствовалось, что они живут и воспитываются в спокойной обстановке, с любящими их и друг друга родителями. После передачи, когда маленькие участники покинули студию, девушка неожиданно поняла, что хочет детей, просто жаждет ощутить себя матерью. Сколько любви отдала бы она своим чадам, сколько ласки было бы в ее словах и прикосновениях! Для нее, видимо, уже настало время подумать о создании семьи. Но Майкл еще не готов к такому шагу, а кроме него Джейн никто не нужен. Что же делать?
В течение недели мисс Флетчер вместе со своей напарницей подготовили две передачи, после чего наступили долгожданные выходные. Закупив уйму подарков для своих родителей, Джейн собрала сумки и спустилась в подземный гараж. Положив в багажник свою ношу, девушка села за руль. Десять минут ушло на то, чтобы понять — машина опять в неисправности и никак не хочет заводиться. Планы Джейн рухнули. Неужели придется сидеть дома и заниматься самоедством? Почему судьба так несправедлива к ней? Она чуть не заплакала от досады.
Пришлось подняться наверх. Бросив сумки у входа, она прошла в гостиную и обреченно опустилась на диван. Надо позвонить Луизе. Вероятно, подруга сможет что-нибудь придумать.
— Лу, мне плохо! Я сейчас умру от горя.
— Что случилось? Говори скорее, — встревоженно произнесла та.
— Я сегодня собралась навестить родителей, а машина не заводится. Можно было бы поехать на поезде, но у меня набралось слишком много пакетов.
— Так. Надо подумать… Все, я знаю выход из положения! Мы попросим Джека поработать в качестве шофера на моей машине. До Балтимора он домчит тебя со скоростью света.
— Может быть, не стоит его беспокоить?
— Стоит. Он с удовольствием тебе поможет. Джек отнесется к такому путешествию как к развлечению. Тебе нужно будет лишь, когда приедете на место, получше его накормить, напоить и отправить обратно, если он, конечно, захочет.
— Знаешь, — задумчиво произнесла Джейн, — я, пожалуй, воспользуюсь его услугами.
— Вот-вот! — многозначительно воскликнула Луиза. — И можешь оставить Джека на ночь.
— Лу, ты как всегда неотразима со своими шуточками. У тебя на уме один только секс.
— Ты не права, у меня на уме только одно имя — Джефри. Вообще-то хватит болтать. Тебе пора отправляться в путь, а то ты сегодня не попадешь к своим родителям. Когда вернешься, позвони.
— Хорошо. Спасибо за трогательную заботу.
— Не за что. Целую!
Прошло минут сорок. Джейн то и дело подходила к окну. Вот и сейчас она смотрела на улицу в ожидании увидеть автомобиль Луизы, когда у дома притормозил серебристый «опель», из которого вышел не кто иной, как сам Майкл Уолтер.
— Как же я сильно его люблю! — произнесла вслух девушка и еще раз посмотрела на мужчину, не веря своим глазам.
Майкл поднял голову и встретился взглядом с Джейн. Увидев ее, он улыбнулся и приветственно помахал. Через три минуты раздался требовательный звонок в прихожей.
Девушка поспешила к двери. Открыв ее, она завороженно посмотрела на Майкла. Он был просто восхитителен в джинсах и голубом шерстяном джемпере. Этот оттенок придавал его глазам более насыщенный цвет. Они сверкали и манили, словно опасный омут, в который можно погрузиться навечно, поскольку обратной дороги оттуда нет. Что там: блаженство или ад?
— Джейн, может быть, впустишь меня в квартиру и там как следует разглядишь? Как видишь, я уже вернулся и прибыл по поручению Луизы.
— Что?! Мы договаривались с ней по поводу Джека, — удивленно произнесла Джейн.
— А что, разве я тебе не подхожу? — с веселыми нотками в голосе спросил Майкл.
— Но… мне нужна машина с шофером. Ты же не сможешь вот так, понапрасну, тратить свое время. У тебя наверняка много дел после поездки в Италию.
— В принципе я уже постарался разобраться с накопившимися проблемами, а теперь хочу немного отдохнуть. Надеюсь, в Балтиморе для меня найдется лишняя кровать?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Секрет её успеха - Нора Меллон - Короткие любовные романы
- Магнат по найму - Люси Гордон - Короткие любовные романы
- Шоу будет продолжаться - Алина Константиновна Менькова - Детектив / Короткие любовные романы
- Счастливый брак - Андреа Йорк - Короткие любовные романы
- Фиолетовые облака (СИ) - Таша Робин - Короткие любовные романы
- Когда он опоздал - Нора Лирова - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Мой нежный мачо - Мерлин Лавлэйс - Короткие любовные романы
- Три любовных романа. Лучшие из лучших — 1995. Сборник. - Салли Уэнтворт - Короткие любовные романы
- Леди Любовь - Нора Филдинг - Короткие любовные романы
- Влюбиться в Джеки - Нора Робертс - Короткие любовные романы