Рейтинговые книги
Читем онлайн Наследник - Кир Булычев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 91

Показалось что кто‑то из нас двоих сошел с ума, но впавшем в ступор разуме возник образ жареной картошечки, и я, вспомнив о том, что не ел фиг знает сколько, забыл обо всем другом и единым движением оторвал низ хламиды.

Катя встав на четвереньки начала изображать из себя роющую нору собаку — земля из‑под кастет полетела во все стороны.

Я смотрел на нее все больше выпучивающимися глазами:

— Что ты нафиг делаешь?!

— Рою картошку, — произнесла она буднично, и если бы следом за этим в развернутый обрывок моей хламиды не полетел какой‑то клубень, я бы уже не усомнился, что она окончательно спятила.

Протянул руку к куску грязи лежащей на материи, очистил и не поверил себе: картошка. И вправду картофель!

— Но откуда тут это?

— Бездарные в форте ее выращивают, — ответила она не прекращающая рыть землю.

— Но почему так далеко от форта?

— Думаю, картофельные поля здесь двуногие топчут меньше, да и в этом лесу говорят, животные не обитают. А других воров, знаешь ли, в этом мире нет.

— Какой лес?! — переспросил я, не поняв ее объяснений. — Мы же побежали в противоположную сторону.

Катя как‑то нехотя махнула рукой, и я проследив врубился, что темень дальше и есть новый лес на нашем пути.

Силясь разглядеть хоть что‑то, сказал, обращаясь к ней:

— Это какой‑то не такой лес. Деревья вроде совсем другие.

— Угу, — ответила она ожесточено работая кастетами, — на переднике уже была горка клубней.

— Мы в пути примерно восемнадцать часов, — прокомментировал я, — мы хоть приблизились к столице?

— Не особо…

— Поясни.

Девушка выпрямилась, связала картошку в узел, и перекинула через плечо.

— Отдохнул? Пошли потихоньку.

Тащась ей вслед все ожидал подробностей, но, потеряв терпение, спросил вновь:

— Ну, так мы уже ближе к столице или нет?

— Блин какой ты назойливый, — бросила она казалось оторвавшись от раздумий. — Мы с самого начала вместо того чтобы идти на север, пошли на северо‑запад к форту. Мы с лордом посчитали, что это самый безопасный путь — как оказалось зря. Этот форт нечто среднее между заставой ближе к центру владений людей, и могучей приграничной крепостью…

— Слушай ты меня путаешь, — перебил нудный рассказ я, — так что насчет расстояния?

— Вот я и говорю, что мы хоть и приблизились к столице, но пошли не по гипотенузе, а по катету…

— Ты что издеваешься?!

— Успокойся, и дай объяснить. Короче если вот прямо сейчас пойдем напрямик к столице, то на это уйдет два‑два с половиной световых дня, а если мы переживем эту ночь и рассчитаем так, чтобы следующую провести в ближайшей заставе, то на наш поход уйдет уже три‑четыре дня. Но если после заставы, мы решим ночевать на хуторе, то наш маршрут отклониться еще больше, и окажется что нам идти неделю…

— Короче ясно. Полторы недели.

— Угу, это в лучшем случае.

— Что? Почему?

— Ну, путь штука ненадежная, нас могут задержать обстоятельства.

— Ух! Слушай Катя. Я конечно не знаю что готовит нам эта ночь, но я готов идти напрямик. Рискуем мы в обоих случаях, но чем дольше идем, тем больше становится шансов повстречать, то с чем мы не справимся. Так что лучше идти короткой дорогой…

— Возможно ты прав… Мы не должны подвергать риску заставы и деревни и сбрасывать на них армию тварей. Миркаридцы тоже живые и им тоже нужен отдых, если мы пойдем быстрее, то они отстанут… Ладно, поживем‑увидим.

Она замолчала, черный прямоугольник перед нами приблизился и захватил нас с флангов. Деревья непохожи ни на что мною видимое: очень высокие, длинные, прямые и толстые как мачты кораблей, но в то же время даже без намеков на листву или уже привычные шевелящиеся отростки. Просто уходящие вверх ровные столбы…

— Что это за фигня? — спросил я у задравшей голову девушки.

— Бамбуковый лес.

— Это бамбук? — переспросил я изумленно.

— Самый натуральный. Такие леса еще остались даже в нашем мире, но просто по телевизору не показывают…

— А ты откуда знаешь?

— Как‑то показывали…

Помотав головой, я бросил дурацкую затею общения с ней и сконцентрировался на дороге. Бамбуковые деревья иногда росли так плотно, перемежевались с молодыми и тонкими стеблями, что часто пройти меж ними было невозможно. Приходилось наворачивать круги и обходить все эти «пальмы».

— Ладно, — сдалась наконец Катя, и бросив на землю узел с картошкой, приказала: — разжигай костер, будем ужинать.

— Скорее завтракать… И где я тебе дрова возьму?

Девушка подошла к старому, почти сгнившему, но еще стоящему вертикально бамбуковому дереву и коротко размахнулась. Треск раздался такой, что в окрестностях его не услышал бы только глухой. Я ожидал, что ночь разорвут визги разбуженных приматых, испуганное хлопанье крыльев десятков птиц, на худой конец вой хищников, но тишину после упавшего дерева так никто не нарушил.

— Не волнуйся, — обратилась ко мне девушка, кромсая лежащий на земле шестиметровый ствол, — в этом лесу животные не обитают, а твари если не выследили нас, то не услышат… А если разведчики все же следят за нами, то нам конспирация и вовсе ни к чему.

Собрав щепки в кучу, она бросила их мне под ноги. Слабым усилием воли я разжег их словно предварительно они были облиты бензином.

— А почему тут не водятся животные?

— А ты глянь под ноги. Бамбуковые деревья не дают солнцу пробиться вниз и земля тут голая. Чем питаться травоядным, и если их нет, хищникам? Не бамбуками же.

— Слушай Катя, откуда ты все это знаешь? Определила что лес бамбуковый даже в полной темноте…

— Видела название леса на карте лорда, дорогой Холмс. Лучше бы запек картошку, а не трещал без умолка. Уже голова разболелась.

Я замолчал, бросил в уголья половину добытого Катей картофеля…

Что‑то затрещало, я поднял голову чтобы увидеть Катю совсем не там где ей полагается быть. Ее окружили какие‑то люди… Не раздумывая я бухнул в огонь еще дров, взметнувшееся пламя красным осветило выступившую из зарослей группу воинов.

— Кто вы? — синхронно спросила Катя и человек в ниспадающем кажется зеленом плаще.

— Я лорд Бадэрлай, — представился он, едва заметно поклонившись, но я успел заметить как напряглись окружившие его воины. — Кто вы и что делаете на моих землях?

Катя бесцеремонно повернулась к нему спиной, подошла ко мне и затопотала огонь сандалиями.

— Ты всю картошку спалишь… Прошу к огню лорд Бадэрлай, тебя и твоих воинов.

В потемках не был уверен, но показалось, что лорд аж побледнел от бешенства. Но Катя не дала разгореться его гневу.

— Да садитесь, вы же на своих землях. Вот только форта у вас больше нет…

— Что?! — воскликнул он, одним рывком оказываясь подле нас. — Что ты мелишь женщина?!

— Меня зовут Екатерина, запомни это имя. На моих плечах лежит миссия остановить отступление человечества. Я несу в столицу печать силы, и скоро наши воины обретут небывалую мощь.

На мясистом лице лорда множество раз открылись и закрылись веки. Я признаться тоже захлопал глазами, но только по другим причинам. Во‑первых, удивился растущей Катиной гордыни, а во‑вторых, не пониманию, с какого перепугу эта вроде бы не глупая женщина рассказывает о своей миссии каждому встречному. Вдруг потерявший дом лорд, чтобы заслужить милость императора, решит переквалифицироваться в посыльного и прикажет столпившимся воинам убить Катю. Откуда ему то знать, что посылка при смерти носителя возьмет да исчезнет?

— Екатерина, — произнес лорд совсем другим тоном, — что вы сейчас сказали о форте Зимний?

— Пару часов назад его сожгла дотла армия из полтысячи миркаридцев при поддержке разрушителей. Сколько было разрушителей не знаю, но полагаю, это не имеет значение.

— Ты лжешь! — вскричал лорд резво вскакивая на ноги.

— К чему мне это? Если пошлешь воина к краю леса, он наверняка увидит тлеющие руины в ночи.

Лорд схватился за голову, засунул пальцы в волосы и, кажется, тихо застонал.

Я оглядел столпившуюся позади него свиту: семь воинов и одна закутанная в черное фигура — маг‑трансмутатор. Не густо, но пригодиться. Кажется, я понял план Кати — она хочет, чтобы отряд лорда нас сопровождал.

— Сергей картошка готова? — спросила она.

Я потыкал щепкой и кивнул. Она выгребла из углей картошку прямо пальцами, подбросила новый хворост и произнесла, обращаясь к отряду лорда:

— Рассаживайтесь, мы поделимся.

Уставшие как оказалось люди, только и ждали приглашения, тесно сели вокруг костра и благодарно хватали протянутую им картошку. Мне тоже досталась одна штучка…

— Как вы здесь оказались? — наконец спросила Катя.

— Я же лорд, — едва слышно вымолвил сгорбившийся человек в зеленом плаще, — я должен очищать вверенные мне земли от отрядов тварей. Они не должны пробиться к слабо защищенным землям империи. И когда мои разведчики обнаружили снующих по этому лесу тварей, я взяв большинство воинов ринулся в погоню за ними. Не трудно догадаться, что мы попали в засаду, а потом и заблудились. Это все что осталось от моего гарнизона…

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследник - Кир Булычев бесплатно.
Похожие на Наследник - Кир Булычев книги

Оставить комментарий