Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— На этом заканчиваются мои поблажки. Мне бы сейчас отвести вас в библиотеку и показать некоторые опубликованные работы доктора Корри, но я понимаю, что у вас, джентльмены, нет лишнего времени болтаться по библиотеке, я с вами играть не буду. Просто сразу подведу вас к цели. Выводы прошу сделать самостоятельно.
— О’кей, звучит неплохо, — сказал Ньюмен, — но какие, хотя бы примерно, выводы мы должны сделать? Из серии, когда вскрытие обнаруживает то, чего не ищут.
Доктор Пигнатано кивнул:
— Вы упомянули СПИД. Ищите болезнь, похожую на СПИД, но не острую, помните разницу? При которой кто-то может выкладывать деньги, чтобы ее скрывать.
— И такую болезнь люди цепляют в Луизиане? — спросил Милнер.
Пигнатано загадочно улыбнулся:
— Подцепить ее можно где угодно. Одно из мест, где ее лучше всего лечат — в Луизиане.
— Для вас развлечение — играть в полицейских? — спросил Ньюмен.
Доктор Пигнатано пожал плечами.
— Примерно так.
* * *— Оп-па! — воскликнул Милнер.
— Что? — буркнул Ньюмен.
— Карвилль.
— Это что, мороженое такое?
— Не карамель, а Карвилль.
— Ну и?
— Не ну, а где?
— Хорошо, где?
— В Луизиане.
— Ты что, просто сказать не мог?
— Я только что сказал, Нумз.
Ньюмен тяжело вздохнул:
— Карвилль далеко от Нового Орлеана?
— Хрен его знает. В Луизиане, однако.
— В Луизиане до фига таких мест.
— Ну, что ты, Нумз, а?
— Не кончай, пока не встал, вот что.
— Ты, вообще-то, хочешь попасть домой когда-нибудь, а? Вот раскроем это дело, возьмем отгулы, плюхнемся в койку с женами, поиграем в снежки и подурачимся.
— Мы-то думали, что здесь самоубийство.
— Да, конечно, Айвс мог совершить самоубийство, но Корри кто-то грохнул. Если только ты не думаешь, что Корри сам себя грохнул, потом надел ведерко из-под попкорна на голову, а машинку бросил под кресло, и кто-то ее нашел, и еще убил из нее Карен Оберн, которая как раз почему-то заинтересовалась связями с Новым Орлеаном.
— Ну, так я не думаю, — огрызнулся Ньюмен.
— Ну и хорошо, — «погладил его по головке» Милнер.
— Ну, так кто там, в Карвилле?
— Не кто, а что.
— О’кей, что? Не надо бить меня по яйцам, а, Милнз.
— Что тебя так заело, Нумз?
— А ты не начинай.
— Не начинай что?
— Называть меня Нумзом.
— А ты сказал «Милнз».
— Так что там, в Карвилле, лейтенант Милнер?
— Больница. Больница Службы Здравоохранения Соединенных Штатов.
— Да ну?
— Давай позвоним туда.
— Нам могут не сказать по телефону. Как Пигги[8] выразился, без поблажек.
— Кто это — Пигги?
— Пигнатано.
Милнер рассмеялся:
— Забавный ты парень, Нумз. Никто никогда мне не говорил, как с тобой весело. Все тебя обзывают старым пердуном и плохим водителем, ездюком.
— Ну хорошо же. О тебе говорят, что ты — жопа, мошенник и вымогатель.
— Да, да. Не сказать, чтобы наши пути часто пересекались, — расхохотался Милнер.
— Хрена ты мелешь, Милнз? Наши пути пересекались, когда ты работал в Шестом, а я — в Девятом…
— Ты — в Девятом? Не помню.
— Ты не помнишь потому, что никогда не знал, где кончается Шестой и начинается Девятый участок, так что побирался и в Девятом, а не надо бы…
— Эй, Ньюмен, я никогда ни в каком участке не побирался. До тебя дошло?
Ньюмен пожал плечами:
— Знаешь, так говорили.
— Кто говорил, Ньюмен?
— Ты знаешь, копы.
— Копы. Как это жена Коблена произносила — копы? Копы бывают разные. Иногда про них иначе и не скажешь, как копы.
Ньюмен катал по столу карандаш туда-сюда.
— Никогда не промышлял, м-м-м?
— Никогда.
— Никогда не отхватывал костюм, телевизор или обед?
— Обед? Ты сам никогда не обедал на халяву за… сколько… двадцать восемь-тридцать лет?
— Тридцать пять, — уточнил Ньюмен.
— Тридцать пять!
— Тридцать пять.
— Ты уже прослужил тридцать пять лет?
— Или тридцать шесть. Смотря как считать. Я годик отдохнул пару лет назад, когда мой напарник Бобби Редфилд оказался в свободное от службы время убийцей, которого мы с ним долго и упорно разыскивали.
— Помню. Тяжелый случай, Джейк. Вас называли «Редфилд и Ньюман», через «а», меня это здорово доставало, но вы казались мне хорошими ребятами. Готов поспорить с кем угодно.
— Прилично работали, да.
— Могу поспорить… Тридцать шесть лет?
— Смотря как считать…
— Наверное, ты можешь меня кое-чему научить.
Я прослужил тридцать один год. В августе будет. Если только когда-нибудь он наступит.
— Можешь сделать одолжение, пожалуйста?
— Что ты хочешь, Нумз?
— Перестань так выражаться: «Если когда-нибудь наступит август». Только вгоняешь в тоску.
— Так тоска-то и есть.
— Тоска не в том, что августа никогда не будет, а в том, что ты все повторяешь и повторяешь.
— Раньше я это говорил?
— Не это. Что-то в этом роде.
Милнер покачал головой:
— Вот уж не подумал бы, что после тридцати шести лет службы ты такой нежный.
Ньюмен катал и катал карандаш.
— Давно ты ходишь к Бернштайну?
— Примерно с год. А ты?
— Примерно с полгода. Почему ты начал его посещать? Меня Мария заставила, но я теперь доволен. А ты? Почему?
— На меня тоже нажала Мария. Сказала, чтобы я отправлялся к мозгодаву, иначе обещала убить. Но я тоже теперь доволен.
— Не называй его мозгодавом, — попросил Ньюмен, — я его называю…
— Эй, избавь меня от этого, пожалуйста, ты что, работаешь с Бернштайном или как? Каждую неделю он долдонит мне, чтобы не называл его мозгодавом.
— Забавно, — сказал Ньюмен, — за месяц-полтора до того, как нас сделали напарниками, твое имя всплыло в разговоре с Бернштайном. Годами до того я о тебе не думал и не вспоминал.
— Э, можешь мне не рассказывать, если не хочешь. Это между нами.
— Он спросил меня, — продолжал Ньюмен, посмеиваясь, — что мне не нравится в тебе, так я тогда считал.
— «Считал»?
— В то время, я имею в виду, что тогда не знал тебя.
— В каком-то смысле знал. То есть у нас произошло больше стычек, чем когда я работал в Шестом, а ты — в Девятом. Помню, три или четыре раза. В Колумбии, в Чайнатауне, в Рокфеллеровском центре. Вот черт, мы друг друга видеть не могли без раздражения.
— В наших отношениях царила укоренившаяся враждебность друг к другу, основанная на глубоком неуважении и презрении к морали и методам действий, усиленная крайне агрессивной конфронтацией на протяжении длительного периода, — выдал Ньюмен.
— Звучит, как у Бернштайна, — сделал заключение Милнер.
— Так и есть.
— Виделся с ним в последнее время?
— Нет, из-за снегопада.
— И я. Даже соскучился.
— Я тоже.
— Когда-нибудь посетим его вместе.
Ньюмен засмеялся:
— Точно.
Милнер пожал плечами:
— Нам необходимо.
— Интересно, что люди о нас подумают?
— А пошли они… Так чем же мы сейчас займемся?
— Луизианой…
— Луизианой… Кто позвонит, ты или я?
— Звони ты, — предложил Ньюмен. — Я старше.
— Ты — старый пердун, это точно.
— Тебе необходимо сходить к мозгодаву, Милнз. Ты болен.
— А тебе, Нумз, к психологу.
20
«Мистика» — подумала Кейт Нейсмит.
Удивительно, как ей удается мысленно представить всю чертову картину? Кому нужно кино, телевидение? Можно включить обычный магнитофон и нажать на кнопку «Воображение» в собственном мозгу.
Вообразить, например, своего давнего любовника Чарльза, которого знала когда-то как свои пять пальцев. В начале первой кассеты он говорит, что давно не пользовался диктофоном. И просит Фрэнсис Мак-Алистер для пробы сказать несколько слов. Пока она соображает, он еще благодарит ее за то, что она вспомнила о его работах, прочитанных ею. Слушатели пропустили момент, когда она это сказала. Видимо, тогда электронная (или электрическая, черт ее знает?) запись их разговора еще не началась.
Потом Фрэнни говорит, «пожалуйста», слышен какой-то трепет. Ей, вероятно, неловко, она нервничает, потом говорит, нет, не истерично, но, похоже, ей хочется быть сейчас в другом месте. Она признается, что не знает, что сказать.
Мудрый Чарльз советует:
— Просто скажите: «Проверка, один, два, три, четыре…»
Но она не повторяет за ним, а берет себя в руки и хвалит его роман о Вьетнаме, который тоже читала. Лучшее, что можно сказать автору. И Чарльз отвечает лаконичным, но искренним «спасибо». Кейт читала роман Чарльза о Вьетнаме, но никогда не доставила бы ему удовольствие, признав данный факт. Но это уже совершенно другая сфера.
Потом следует труднопредставимый момент, Чарльз зачитывает список авторов и книг. Кейт не сразу вычислила, что, видимо, беседа из-за чего-то прервалась. Фрэнсис позвонила или произошло что-то подобное. Она вышла из комнаты, предложив в ее отсутствие взглянуть на книги, которые могли рассказать о ней. Ведь он за этим и пришел — узнать о ней как можно больше для будущей статьи.
- Последняя инстанция - Патриция Корнуэлл - Полицейский детектив
- Комната из стекла - Энн Кливз - Полицейский детектив
- Ненавистник полицейских. Клин. Тайна Тюдора. - Эван Хантер - Полицейский детектив
- Полицейское управление - Вильям Каунитц - Полицейский детектив
- Случайные смерти - Лоуренс Гоуф - Полицейский детектив
- Кража в Венеции - Донна Леон - Детектив / Полицейский детектив
- Последний срок - Майкл Коннелли - Полицейский детектив
- Ловушка для птицелова - Элейна Уркхарт - Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Человек-эхо - Сэм Холланд - Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Безумный свидетель - Евгений Евгеньевич Сухов - Исторический детектив / Полицейский детектив