Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Она была просто поражена твоим внезапным признанием.
Учитывая ее отношение к тебе, как к распутнику, я думаю, что она показала замечательную сдержанность.
- Я думаю, что она чувствует угрызения совести по поводу правды.
Язык актера заполучил ее в постель намного быстрее, чем ее сестру.
Как только я сказал это, я понял, что зашел слишком далеко.
Я сжал зубы, чтобы не сказать ничего хуже.
- На этом все, - сказал Алверон с холодной формальностью, его глаза были плоские и сердитые.
Я ушел со всем сердитым достоинством, которое я только мог собрать.
Не потому, что мне больше ничего было сказать, а потому, что останься я на один момент дольше, и он бы позвал охранников, а это было не таким, каким я хотел сделать мой выход.
Глава 140
Просто награды.
На следующее утро, как раз во время переодевания, прибыл мальчик на побегушках, принеся толстый конверт с печатью Алверона.
Я сел у окна и обнаружил несколько писем внутри.
Дальнее из них гласило:
Квоут,
Я думал некоторое время о твоих кровавых делишках, и решил что они незначительны по сравнению с услугами, что ты оказал мне.
Однако, моя душа связана с другой, чей комфорт дороже для меня чем мой собственный.
Хоть я и надеялся сохранить твои услуги, я не могу.
К тому же, поскольку твое присутствие причина значительного расстройства моей жены, я вынужден попросить тебя вернуть мое кольцо, и покинуть Северен как можно скорей.
Я перестал читать, встал на ноги, и открыл дверь в мои покои.
Пара стражников Алверона стояла по стойке "смирно" в прихожей.
- Сэр? Сказал один из них, разглядывая мое полуодетое состояние.
- Просто проверяю, - сказал я, закрывая дверь.
Я вернулся на свое место и опять поднял письмо.
Относительно дела, что ускорило эти прискорбные обстоятельства, я полагаю, что ты действовал в лучших интересах меня в частности, и Винтаса в целом.
На самом деле, только этим утром я получил отчет о том, что две девочки были возвращены их семья рыжеволосым "джентльменом" по имени Квоут.
Награду за многие услуги, я выражаю в следующем.
Во-первых, полное прощение за убитых около Левиншира.
Во-вторых, аккредитив, позволяющий оплачивать твое обучение в Университете из моей казны.
В третьих, предписание, предоставляющее тебе право ехать, играть, и выступать везде в моих владениях.
Наконец, моя благодарность.
Маерсон Леранд Алверон
Я сидел несколько тягучих минут, наблюдая полет птиц в саду напротив моего окна
В конверте было то, о чем писал Алверон.
Аккредитив был произведением искусства, подписанный и запечатанный в четырех местах Алвероном и его главным казначеем.
Предписание, было даже более прекрасно.
Оно было нарисовано на толстом листе сливочного пергамента, подписанного собственной рукой Маера, и дополнено печатью его семьи, и Алверона непосредственно.
Но это не было предписание о патронаже.
Я прочитал его тщательно.
Упущением было то, что не был на службе у Маера, мы никак не были связаны друг с другом.
Тем не менее, оно предоставляло право свободного путешествия и выступления под его именем.
Это был странный компромисс документа.
Я только закончил переодеваться, когда услышал стук в дверь.
Я вздохнул, ожидая охранников указывающих мне покинуть мои покои.
Но за открывшейся дверью оказался другой мальчик на побегушках.
Он принес серебряный поднос с лежащим на нем другим письмом.
Оно было запечатано печатью Лаклесс.
Рядом лежало кольцо.
Я поднял его и повертел в руках, озадаченный.
Оно было не железным, как я ожидал, а из бледного дерева.
Имя Мелуан было выжжено на его внутренней стороне.
И заметил глаза мальчика, бегающие туда и обратно, с кольца и на меня.
Важнее, что я заметил что стражники не уставились на это.
Многозначительно не уставились.
Видом не смотрящим, какой бывает лишь если тебя очень интересует что-то находящееся перед глазами.
Я вложил в руку мальчика мое серебряное кольцо.
- Отдай его Бредану, - сказал я.
- И не бездельничай.
* * *
Бредон рассматривал стражников, когда я открыл дверь.
- Продолжай хорошо служить, мой мальчик - сказал он, игриво касаясь груди одного из них своею тростью.
Набалдашник в виде серебряной головы волка слегка позвякивал от нагрудника стражника, и Бредон улыбнулся как веселый дядя.
Мы все чувствуем себя в безопасности под вашей бдительностью.
Он закрыл дверь позади себя и поднял бровь.
- Боже милосердный, мальчик, ты стремительно продвигаешься по лестнице.
Я знал что ты находишься в милости Маера, на чтобы он назначил тебе двух своих персональных стражников? - Он приложил руку к сердцу и драматично вздохнул.
- Скоро ты будешь слишком занят для таких как старый бесполезный Бредон.
Я подарил ему слабую улыбку.
- Я думаю все много сложнее.- я покрутил деревянное кольцо чтобы он мог увидеть его.
- Вы нужны мне, чтобы рассказать, что оно означает.
Веселое настроение Бредона испарилось быстрее, чем если бы я вытащил кровавый нож.
-Боже и Мать господня,- сказал он
- Скажи мне что ты получил его от какого-нибудь старомодного фермера.
Я покачал головой и вручил кольцо ему.
Он повертел его в руках.
- Мелуан? - спросил он тихо.
Отдав его, он сел на соседний стул, положив трость на колени.
Его лицо немного посерело.
- Новая жена Маера послала тебе его?
Как вызов? -
- Это настолько далеко от вызова, насколько вообще может быть. - сказал я
- Также она прислала очаровательное письмо. - Я протянул его другой рукой.
Бредон вытянул руку.
- Могу я взглянуть на него? - сказал он, затем быстро отдернул руку.
-Прости.
Было ужасно грубо спрашивать это-
- Вы окажете мне большую услугу если прочтете его. - сказал я опуская письмо в его руки.
- Я отчаянно нуждаюсь в вашем мнении.
Бредон взял письмо и начал читать, при этом его губы слегка двигались.
Его взгляд становился все бледнее вместе с тем, как он опускал взгляд все ниже.
- У леди есть талант на удачные фразы, - сказал я.
- Это нельзя отрицать, - сказал он.
- Она могла бы написать это кровью.
- Я думаю, ей бы это понравилось. - сказал я.
- Но ей пришлось бы убить себя чтобы закончить вторую страницу. - Я протянул ее ему.
Бредон взял ее и продолжил читать, его лило побледнело еще больше.
- Боги вокруг нас, - сказал он
"гнойный прыщ" каждое слово?- спросил он.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Страхи мудреца. Книга 1 - Ротфусс Патрик - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Имя ветра - Патрик Ротфусс - Фэнтези
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези
- Лазурный питон - Дженни Ниммо - Фэнтези
- Хочу принца, или Великие Игры в Империи Драконов (СИ) - Тарасенко Алена - Фэнтези
- Хроники Ледяных Чертогов (СИ) - Виктория Иванова - Фэнтези
- Игра без Правил - Роман Выговский - Фэнтези
- Мастер (СИ) - Марфа Метель - Фэнтези
- Лучшее в Королевствах. Книга II - Эд Гринвуд - Фэнтези