Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поворотив своего коня, вождь вгляделся вдаль, пытаясь разглядеть источник огня. Когда он увидел клубы густого дыма, поднимавшиеся в вечернем небе над вершинами деревьев, он сразу же все понял. Такой густой черный дым мог подниматься лишь над горящими деревнями. А горящие деревни означали, что там гибнут люди! Много людей!
С сильно бьющимся сердцем Манипу крикнул своим воинам следовать за ним. Он больше всего на свете боялся за жизнь своей возлюбленной и своего народа, ведь в деревне маори он оставил слишком мало воинов, и им будет не под силу защищать женщин и детей. И хотя он знал, что горит не его деревня, поскольку он находился на значительном расстоянии от дома, Манипу все же решил отправиться на помощь людям, с которыми стряслась беда. А затем ему следует как можно скорее скакать домой, надеясь, что судьба пощадит его народ. Кто напал на маорийские деревни? Неужели англичане? Но в течение многих лун они не трогали маори, почему же теперь они опять начали свои бесчинства?
Манипу похолодел, догадавшись о причинах разбойного нападения солдат на маорийские селения. Этот британский майор сеял смерть и опустошение, мстя за похищение белой женщины! Дурсль будет разыскивать Энни, убивая мирных туземцев до тех пор, пока не найдет ее.
Манипу совершил ошибку, не подумав о том, что британский майор может отомстить ему.
Неужели теперь его добрый, прекрасный, достойный народ должен будет расплачиваться за грехи своего вождя, за его безумную страсть к Энни? Неужели Манипу предстоит потерять свою любимую? Высоко держа голову и не давая чувству вины парализовать себя, обречь на бездействие, которое было бы губительно, Манипу во главе своих воинов вступил на территорию маорийского поселения.
Сердце вождя сжалось от боли, когда он увидел женщин, рыдающих над телами своих убитых мужей и детей. Неужели и в его собственной деревне происходит то же самое? Неужели он опоздал? Несмотря на гложущую его тревогу, Манипу знал, что прежде всего должен позаботиться о пострадавших. Здесь не осталось ни одного дома, все было сожжено.
Там, где когда то находились маорийские жилища, чернели пожарища. В отдалении Манипу заметил множество убитых лошадей. Англичане перебили их для того, чтобы оставшиеся в живых туземцы не смогли отправиться за помощью.
— Майор дорого заплатит за это, — процедил сквозь зубы Манипу.
Не спешиваясь, он громко отдал распоряжение своим воинам:
— Половине остаться здесь, а другая половина отправится дальше с Манипу! Похороните мертвых, а затем оставшихся в живых приведите в нашу деревню. Мы примем их в свое племя.
Не в силах больше смотреть в наполненные горем глаза людей, склонившихся над телами своих близких, Манипу направил своего коня прочь отсюда, подальше от места, где разыгралась трагедия. Копыта лошадей глухо стучали, врезаясь в мягкую, лесную почву.
Часть воинов, которым было приказано сопровождать Манипу, следовали за своим предводителем. Манипу, державшийся в седле прямо, был молчалив, продвигаясь по девственному лесу. Но сердце его разрывалось от боли. Его мучил страх при мысли о том, что он увидит дома. И главное — как там Энни?
Клочья тумана, похожие на призраки, висели над рекой в предрассветных сумерках. Майор Дурсль направил своего коня вдоль русла реки, вытирая влажный от утренней сырости лоб. Ворча себе что-то под нос, майор бросил взгляд сначала в одном направлении, а затем в другом, не зная, куда ему двигаться дальше. Узнав о том, что Энни бежала из деревни, он пришел в сильную ярость и принял твердое решение во что бы то ни стало найти девушку. Чем труднее ее было найти, тем привлекательнее и желаннее она ему казалась. Майор то облизывался при воспоминаниях о ее красоте, то чертыхался, припоминая ее характер. Он впервые встретил подобную женщину! И, в конце концов, она непременно будет принадлежать ему. Дурсль попридержал коня, к нему подъехал один из его солдат.
— Сэр, вы все же настаиваете на том, чтобы мы продолжали поиски этой девчонки? — осмелился спросить солдат, надеясь, что его вопрос не сочтут слишком наглым. С наглецами майор расправлялся очень жестоко, и тому было множество примеров.
— Хм? — промолвил майор Дурсль, резко поворачивая голову и в упор глядя на подчиненного. — О чем ты спрашиваешь, парень?
— Сэр, я хотел сказать, что мы нашли в этой маорийской деревне, в их святилище, столько золота, что нам хватит его до конца жизни, — глухо сказал он. — Может, нам этого достаточно? Ведь это важнее, чем какая-то девка, — солдат настороженно оглянулся, опасаясь нападения оставшихся в живых туземцев. — В этой деревне, как нам удалось выяснить, лучшие воины отправились на охоту и, возможно, скоро вернутся. Не кажется ли вам, сэр, что нам следует вернуться в форт от греха подальше? А мы с каждой минутой удаляемся от него. Еще немного и нам придется всю ночь провести в лесу. Нашим людям необходим отдых.
— Как ты смеешь обсуждать мои приказы? — заорал Дурсль, хватаясь за свою шпагу, висевшую на боку. — Да ты знаешь, что я с тобой сделаю?
Солдат слегка тронул поводья и отъехал на несколько шагов.
— Но, сэр, я вовсе не хотел оскорбить вас…
— Это армия, и здесь приказы только исполняют! А смутьянов, которые осмеливаются перечить начальнику, расстреливают! Больше ни слова о женщине или золоте из святилища, — проворчал майор Дурсль, поправляя на голове свой напудренный парик. — Я намереваюсь получить и то и другое. — Он помолчал, самодовольно улыбаясь. — И не надо сравнивать женщину и золото. На мой взгляд, эта девчонка гораздо ценнее, чем драгоценный металл.
— Слушаюсь, сэр, — кивая головой, промолвил солдат. — Как прикажете, сэр.
И он, пришпорив коня, галопом поскакал к отряду, выстроившемуся цепочкой за спиной майора и ожидавшему его дальнейших приказов.
Майор Дурсль проехался верхом вдоль реки, затем вернулся, задумчиво потирая подбородок, и, наконец, махнул рукой влево, выбирая направление движения. Энни не могла пойти в сторону форта. Поэтому он не поедет туда.
Первые лучи утреннего солнца, разрывавшие густой туман, играли на лице майора, похожего на хищную птицу. Он продолжал двигаться вдоль реки, внимательно следя за зарослями тростника, которые слегка шевелил утренний ветер. Он обязательно найдет Энни, если не сегодня, то завтра. Он не потерпит поражения и преподаст ей пару уроков, уроков, которые она никогда в жизни не забудет.
* * *Приблизившись к своей деревне, Манипу понял, что самые страшные его опасения подтвердились. Повсюду виднелись черные пепелища, от которых в небо еще поднимались струйки дыма. Сердце Манипу зашлось от боли. Он ударил пятками коня и галопом поскакал прямо в деревню.
- Роковые цветы - Вирджиния Спайс - Исторические любовные романы
- Строптивая наложница - Вирджиния Спайс - Исторические любовные романы
- До любви две мили и один шаг (СИ) - Елена Романова - Исторические любовные романы
- Доводы нежных чувств - Яна Завгородняя - Исторические любовные романы
- Золото глупцов - Жанэт Куин-Харкин - Исторические любовные романы
- Ночной ураган - Кэтрин Коултер - Исторические любовные романы
- Скандал ей к лицу - Ширли Басби - Исторические любовные романы
- Небо над Дарджилингом - Николь Фосселер - Исторические любовные романы
- Огонь любви, огонь разлуки - Анастасия Туманова - Исторические любовные романы
- Графиня Шатобриан - Генрих Лаубе - Исторические любовные романы