Рейтинговые книги
Читем онлайн Путь Кочегара II (СИ) - Матисов Павел

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 49

— Еще посмотрим! Ученица, уходим!

Сати последовала за мной к выходу. Девушка находилась в прострации, что и не удивительно. Вражда с цзы явно не входит в обязанности служителя Ордена. К этому примешивался алкоголь, затуманивший сознание.

Мы покинули Бамбуковую лапшу, но почти сразу застыли на месте. Путь нам преградили шесть человек, в одном из которых я узнал начальника стражи Шейчжоу, имевшего ранг Бойца. Стражи правителя города глядели на меня крайне недобро. Похоже, моей спокойной (относительно) жизни пришел конец. Точно не было ясно, за что на этот раз на меня взъелись. Хоть я и привык уже, что прошлые проступки Ли Кона преследуют меня по пятам. Сдаваться на поруку властям было равносильно смерти.

— Сумасшедший Ублюдок Ли! Ты пойдешь с нами: по своей воле или нет!

Я промолчал, покрепче сжав родную кочергу в руке.

К счастью для меня, немалая часть личных войск цзы отправилась к западным рубежам — на розыски банды Кровавого Харудо. Против меня выставили относительно слабое воинство. С другой стороны, они могли и не принимать меня всерьез, не зная, что я уже достиг ступени Рекрута.

Я повернулся к Сати и встряхнул девушку за плечи:

— Мне нужна твоя помощь, ученица!

— Но… я не могу сражаться с войсками цзы… — пролепетала она, борясь с выпивкой.

— Твой сюзерен находится в смертельной опасности! Если ты не поможешь мне, то нарушишь присягу! Обречешь сюзерена на смерть! Решай, что тебе важнее: репутация или присяга!

— Кончай базар, Ли Кон! Сдавайся по-хорошему…

Стражи принялись окружать нас.

— Я… с вами, господин! — Бхоль облачилась в свой доспех и обнажила клинок.

Времени на разговоры у нас не осталось. Алебарда просвистела у ног, я еле успел отскочить. Похоже, псы Шу Хена намеревались взять меня живым, поэтому не целили в жизненно важные органы. Желают устроить пытки сначала или публичную казнь? Сумасшедший Ублюдок Ли так просто не дастся!

Стражи окружили нас с Сати со всех сторон, но с соратницей защищаться было значительно проще. Призыв скальных искр сковывал от одного до двух противников в огненном застывшем плену, благодаря чему сражаться становилось легче. Серый духовный щит принимал на себя один удар за другим, не успевая восстанавливаться. Порой я блокировал атаки кочергой или клешней. Наконец Сати удалось провести Разрез, разбив укрепленную алебарду одного из противников. Стало чуть легче. Капитан стражи имел боевые доспехи, но остальные не могли похвастать качественной экипировкой. Удары кочерги ломали защитные пластины, сминали шлемы, ломали конечности.

Я вывел двоих практиков из боя мощными ударами, Сати покромсала троих, нанеся различные колото-резаные раны. Девушка не старалась бить в жизненно-важные зоны, но часть бойцов точно не сможет продолжить бой в ближайшее время.

Наружу из заведения высыпал народ, желающий поглазеть на представление. Мастер Токфу попытался уладить ситуацию, используя свои связи с бойцами, но это не помогло.

— Отходим! — рявкнул капитан стражи, попавшийся в ловушку скальных искр. — Вызывайте подкрепление!

Потерявший алебарду боец, как наименее пострадавший, бросился в сторону крепости.

— Валим! — рявкнул я и потащил разошедшуюся Сати прочь.

Бхоль побежала следом за мной по улице. Солнце давно укатилось за горизонт, сменившись алым месяцем. Орок словно бы насмехался над нашими злоключениями. Редкие прохожие бросались в стороны, уступая место беглецам.

Хутонга возле общежития не было видно, но нам было не до выяснения судьбы проигравшего поединок бойца. Мы ворвались в дом и принялись спешно собирать вещи. Котелок вместе с ценными ингредиентами я забрал у хозяина, которому оставлял на хранение дорогие вещи. Чебуль, потерявшийся во время боя, догнал нас у общежития.

Спустя пару минут мы с Сати выскочили из здания и побежали по дороге. Позади раздавались грозные окрики стражей, которые спешили по нашему следу. Похоже, они подняли всех защитников из крепости и пустили их в погоню за нарушителями.

Вскоре мы достигли глухого леса и сразу ворвались в заросли. Света от Орока было недостаточно, чтобы спокойно передвигаться по ночному лесу, но выбора не было. Мы двигались со всей возможной скоростью. Выйдя к речке, долгое время шли по мелководью, чтобы сбить со следа потенциальных гончих. Сапоги мои не были непромокаемыми, так что ноги сразу же задубели. К счастью, греющую ауру можно было формировать на определенные участки тела. Я немедленно активировал технику, поэтому переохлаждение мне не грозило.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Уходили мы налегке, не взяв должного количества припасов, но их можно будет пополнить потом по дороге. Шли мы до самого утра в быстром темпе, довольно далеко удалившись от Шейчжоу.

Я забрался на уступ, поглядел в обратном направлении и покачал головой со вздохом. Город, который уже почти начал казаться мне родным, остался позади. Нас там явно не ждали с распростертыми объятиями. А возможно и во всем Чайфу нет больше места для Сумасшедшего Ублюдка Ли. Было немного жаль покидать людей, с которыми успел… пускай не сдружиться, но наладить хоть какие-то отношения.

К утру хмель выветрился из наших голов. Бхоль передвигала ногами с крайне мрачным видом, бурча себе под нос разные нелестные словечки. Похоже, случившееся внесло разлад в наши и без того неспокойные отношения.

Глава 31

[Сати Бхоль]

Поняв, что погони за ними не видно, беглецы остановились на привал и развели костер. Усталость и голод брали свое. А ведь припасы пополнить они не успели. Пришлось готовить из скромных запасов риса, оставшихся после похода в Топи. После многочисленных часов блужданий по ночному лесу хотелось лишь улечься отдохнуть и поспать как следует. Да еще и похмелье напало с особой жестокостью. Не стоило Сати притрагиваться к выпивке. В Ордене алкоголь не находился под запретом, но наставник всегда рекомендовал держаться от него подальше или принимать небольшими порциями, дабы голова оставалась холодной.

Внутри Сати клокотала ледяная ярость. Из-за сочетания разных обстоятельств, в числе которых была и выпивка, последовательница Ордена посмела атаковать войска Чайфу. Ладно бы они были отщепенцами, предателями или мздоимцами, но стражи действовали по приказу самого гуна! Бхоль в одночасье сама стала преступницей.

Она знала, что переход на этап Рекрута ничем хорошим не закончится. Ублюдок Ли сразу же принялся за старое: устроил террор в игорном доме, подрался с практиком, поссорился с властями. Если бы ей удалось отсрочить переход, ничего этого бы не произошло. Но она понадеялась, что… сюзерен исправился. Исправился? Ха, какая только ерунда в голову не приходит.

— Все кончено… — пробормотала она, глядя на язычки пламени в костре. — Меня отправят на рудники или казнят в качестве сообщницы нарушителя…

— Ты преувеличиваешь. Я твой сюзерен и несу ответственность за данные тебе приказы.

— В случае тяжелых преступлений вассалы получают такое же наказание, как и господин… Два года, пять месяцев и две декады оставалось мне до конца службы… Но теперь все кончено…

— Хе, удивлен, что ты дни не считаешь, — усмехнулся Ли Кон.

Сати не понимала, почему он так спокоен. Наверное, потому что все время находился по ту сторону закона. Для Ублюдка Ли быть ненавидимым всеми вполне привычно.

— Две декады и три дня, — дополнила она мстительно.

— Почти половину срока отпахала… Да, нехорошо получилось с войсками цзы. Но у нас не было выбора.

— Мы могли сдаться на милость властей и не устраивать кровавую бойню! — вспылила Бхоль.

— Чтобы меня потом отравили, придушили или голову отрубили? — хмыкнул Ли Кон. — Спасибо, но я хочу еще пожить…

— Оступилась… Приняла неправильное решение… Господин Кон во всем виноват… — продолжила бурчать Сати злобно.

— Так!!! — резко встал на ноги Сумасшедший Ублюдок Ли. — Ты меня уже достала!

В тоне Ли Кона слышалось вырывающееся наружу накопившееся раздражение.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 49
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Путь Кочегара II (СИ) - Матисов Павел бесплатно.

Оставить комментарий