Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это конечно всё интересно, но зачем меня посветили в ваши тайны?
— А, точно, Крив, — вспомнил я про него, — скажи, ордену что-то об этом известно, может были какие-нибудь похожие случаи.
— Нет. По крайней мере я про артефакты, которые указывают на людей, ничего не слышал. И ещё хочу добавить, после того как нам прислали адептов, нам хватает светителей чистоты, чтобы проверять на скверну всех входящих в городские ворота. Поэтому кем бы ни был этот торговец, он точно не вампир.
— Спасибо, Крив. Вампиров тоже вычеркиваем.
Тут не смело поднял руку Люк, который ещё немного робел в нашей компании.
— Да, Люк, говори.
— А может мы возьмем этого торговца, и поспрошаем в пыточной?
— А если он сам не знает, что с ним что-то не так? И какой тогда в этом смысл?
— Валить его надо, на всякий случай, — произнес Оркус.
— А если потом этот гребаный амулет укажет на твою жену, её тоже тогда завалим? — зло сказал Рик.
Оркус повернулся к Рику, и собирался уже ему ответить, но я не дал разгореться конфликту:
— Рик, Сета была очень хорошим человеком, для многих на острове она стала другом и нам очень жаль, что так случилось. Но Оркус прав, если этот торговец представляет какую-то угрозу нам или герцогству, и мы не можем выяснить какую именно, то лучше нам от него просто избавиться. Места у нас тут опасные, мало ли что может произойти.
— Да хрен с ним, с этим торговцем. Меня беспокоит то, почему этот артефакт указал на Сету, и не укажет ли он потом на Гута, — успокоившись произнес Рик.
— Рик, я тебе обещаю, что если такое произойдет, ты первым узнаешь об этом, и мы вместе будем искать информацию об этом артефакте, — постарался я его успокоить.
— Господин, мои люди могут сработать чисто, и пропажу торговца никто не обнаружит, — сказал Люк.
— Как и мои, — фыркнула Кира.
— Лучше это сделаю я, — проговорил Сиргус.
— Почему ты, — не понял я.
— Потому что я могу всё сделать так, чтобы выглядело как несчастный случай. Может этот торговец наркоман и любит баловаться веселящей пылью, вот у него сосудик в голове и лопнул. А на меня никто не подумает, личный целитель герцога не за что сам не станет убивать какого-то там торгаша, если уж ему сильно понадобиться его смерть, он просто кого-нибудь наймет.
— Хорошо, так и поступим. Ну а сейчас раз мы нашли решение проблемы, давайте теперь обговорим детали.
А уже ближе к вечеру, гости города Сидэро начали возмущаться произволу местных властей. Вдруг из толпы возмущающихся, послышались крики, что кому-то стало плохо.
— Расступитесь! Дайте пройти! Я личный целитель его сиятельства. Кто тут упал в обморок?.. А, этот, вижу.
Сиргус приложил пальцы к шее мужчины, которому минуту назад, сам же и устроил кровоизлияние в мозг. Убрав пальцы, Сиргус покачал головой:
— Нет, не жилец. Ему уже ничем не поможешь, он умер. Разрыв сосуда головного мозга. Наверное ваш друг злоупотреблял веселящей пылью, такое бывает.
Еще пол часа Сиргус о чем-то беседовал со знакомыми погибшего, а потом направился ко мне.
— Господин, мне нужно его тело, — ошарашенно проговорил он.
— Зачем? — не понял я.
— Когда я его того, ну в смысле убивал, то ощутил у него в мозгу инородное тело. Что это — непонятно, но возможно это и есть та причина по которой артефакт указал именно на него.
Глава 28
Тело торговца мы получили без проблем. До сих пор удивляюсь отношением местных к телам погибших. Сотрудники СБГ переодевшись в стражников, просто подошли к сопровождавшим торговца слугам и охране, и предложили им за серебряный утилизировать тело. Слуги быстро раздели бывшего хозяина, сняв с него дорогую одежду, закутали тело в дерюгу и обвязали веревкой. А после передали тело и серебряный стражникам, которые сразу же понесли его в башню.
Мы собрались в хирургическом кабинете Сиргуса. Сиргус взял большой нож с зубьями и принялся им пилить лоб торговца. Я, как бывший житель Земли, не один раз видевший по телевизору, как делается трепанация черепа, решил сумничать: "Сиргус, надо же сначала волосы убрать". Сиргус на это пожал плечами, взял острый короткий нож и обведя им по контору прически торговца, снял с него скальп. От увиденного меня затошнило и я убежал в уборную. Когда я вернулся, Сиргус уже убирал отпиленную верхнюю часть черепа.
— Интересно, — задумчиво проговорил он.
— Что там? — полюбопытствовал я.
— Вот, взгляни сам.
Сиргус отошел в сторону, и нашему виду предстал человеческий мозг. Мне что-то сразу показалось странным, а подойдя ближе я рассмотрел, как тоненькие серые нити выходят между двух больших полушарий мозга и окутывают их, словно паутина.
— Это что же такое у него завелось в голове?! Насекомое что ли? — завороженно пробасил у меня над ухом Оркус.
— Ага, тараканы обыкновенные. Говорят, чаще всего они встречаются у женщин, — неуклюже пошутил я.
— Это не живая материя, — сообщил Сиргус.
— А куда тянутся все эти нити? — спросил я.
— Сейчас посмотрим, — сказал Сиргус приближаясь к мозгу.
Он раздвинул полушария и мы увидели, что все эти нити тянутся от небольшого предмета, формой и размером похожего на семечко подсолнуха. Что-то это мне напомнило, и я не на долго задумался… Мозги в сетке… Мозг и сеть… О! Нейросеть, вспомнил я! В прошлой жизни по дороге на работу, я слушал фантастическую аудиокнигу, в которой что-то было про космос и нейросети. Там её каким-то образом устанавливали в мозг человека, а потом он мог с помощью нейросети… И тут меня накрыло осознанием того, почему Хедо поступил именно так.
— Рик, — с внезапно пересохшим горлом произнес я, — кажется я знаю, почему Хедо убил твою жену.
— И почему же? — взволновано спросил он.
— Видишь вот эту хрень? — указал я на семечко, — это нейросеть. Мне про них как-то рассказывал Хедо, но я подумал, что это всего лишь легенда, — соврал я, — и если я не ошибаюсь, с её помощью можно следить за человеком, видеть и слышать то, что видит и слышит он. У твоей жены была такая же.
— Но откуда она у неё взялась?
— Не знаю. Ты мне говорил, что Сета одно время была наёмницей, и побывала в разных уголках империи. Вот где-то её могли усыпить и установить нейросеть, — пожал я плечами, — вариантов много. А на эту нейросеть сработал артефакт Хедо. Правда не сразу, может Хедо не всегда носил при себе артефакт, а может он срабатывает только на
- Наследие Маозари 4 (СИ) - Панежин Евгений - Попаданцы
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези
- "Наследие" Печать Бездны - часть 1 - Вячеслав Седов - Фэнтези
- Имажинали - Сборник французской фэнтези - Попаданцы / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Экспедиционный корпус (СИ) - Лопатин Георгий - Попаданцы
- Нужно просто остаться в живых - Игорь Шелег - Фэнтези