Рейтинговые книги
Читем онлайн Бьёрн Магнуссон - Добрый Волдеморт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 381
лорду волшебников и поиске пропавших людей, чувствовали себя вполне комфортно в маггловской туристической деревушке.

Перед Харальдом стояло любимое блюдо форикол: тушёная с капустой ягнятина с добавлением муки, а маги просто пили пиво.

— Что-то удалось выяснить? — пробурчал он, отрывая крепкими зубами кусок мяса.

— Удалось, господин, — вытер усы от пены более старший маг. — В одной из деревень, на юге от бывшего мэнора вашего врага, пропала повитуха. Её соседка рассказала, что ту пригласили участвовать в рождении мальчика у одного из жителей соседней деревни. Больше её не видели.

— И какое мне дело до неизвестной магглы? — Модброк отбросил на пол обглоданную кость.

— Она сквибка, как и её соседка, мой лорд, — отхлебнув пива, ответил почтительно второй маг. — Я проверил все деревни в том районе. В этот день не родилось ни одного мальчика. Ни среди волшебников, ни среди магглов.

— Вы предполагаете, что она могла принимать роды у жены Магнуссона? — заинтересовался Модброк.

Он подцепил рукой с блюда остатки капусты и отправил их в рот. Затем вытер пальцы о край скатерти, сыто рыгнул и тяжёлым взглядом посмотрел на своих людей.

— Вот что, волки. Отправляйтесь-ка в Грецию, к тамошним оракулам. И возьмите с собой какие-нибудь тряпки пропавшей повитухи. Грекам заплатите не торгуясь. Пусть оракулы скажут, где погибла сквибка. Если рядом с мэнором Магнуссона, значит, это его рук дело, и его баба родила наследника.

— Лорд Свархидсон может что-то знать, — заметил первый маг. — Леа Магнуссон была его племянницей. Жаль, что к нынешнему главе медведей, так просто не подступишься.

— Если понадобится, — оскалился Модброк, — я убью его сам!

— Милорд. Так вы ничего не узнаете, — пожал плечами второй маг.

— Только это меня и останавливает от того, чтобы бросить ему вызов, — скрипнул зубами Модброк. — Жду вас как можно скорей. Если наследник взаправду существует, и это не просто хитрые игры Свархидсона, с чудом сохранившейся кровью Магнуссона, надо его найти и убить. Пока он не вырос, — добавил Модброк. — По информации, которую нам удалось собрать, если не успеть до того, как Магнуссону исполнится шестнадцать, победить его в честном бою не получится. У этих тварей был какой-то секрет, позволяющий наследникам быть сильнее и опытнее предков!

— Мы всё сделаем, милорд, — маги стукнули себя по груди и встали из-за стола, не допив пиво.

— Отправляйтесь, волки, — махнул рукой Модброк, и оба мага исчезли в портале.

Сам лорд поскрёб рыжую бороду и снова отхлебнул пива. Затем похотливо оскалился и взмахнул палочкой в сторону стены, где с совершенно пустыми глазами стояли девушки в стилизованной национальной одежде.

— Идите сюда, красотки, — приказал Модброк одурманенным официанткам, предвкушая развлечение. — Танцуйте... для начала.

Глава 8 Уроки полетов и некоторые неприятности

На следующий день, от вчерашней усталости ничего не осталось. Бьёрн с довольным видом потянулся, проснувшись даже чуть раньше, чем прозвенит колокольчик. Как объяснили старшие ребята, это заклинание всегда вешают на комнаты первокурсников. Для более взрослых студентов, оно уже не требуется, все привыкают вставать рано, если необходимо.

Вчера Магнуссон вернулся от Флитвика почти перед отбоем, ему даже пришлось пропустить ужин, зато они составили с маленьким профессором индивидуальный план занятий. Бьёрну предстояло выучить множество заклинаний, не входящих в школьный курс, но тем не менее востребованных в жизни. В том числе бытовые заклинания, выучить которые, Магнуссон планировал ещё до поездки в школу.

Оказывается, пока его не было, соседи успели подраться. Снейп вёл себя отчуждённо и высокомерно, что бесило детей аристократов. И если вне стен факультета они ещё сдерживались, помня требование декана не выносить сор из избы, то вечером хорошо прошлись по наглой физиономии Северуса. Нотту даже пришлось потом бежать к старшекурсникам, чтобы выпросить настойку Бадьяна. Демонстрировать синяки и ссадины Снейпа всему Большому залу на следующее утро, никто из них не хотел.

— Вы как маленькие дети, — рассердился Бьёрн. — Нашли себе развлечение. Лучше бы магией занялись, чем разборки устраивать.

Снейп молча отвернулся, а Мальсибер пожал плечами.

— Он жалкий, нищий полукровка, а делает вид, будто принц в изгнании.

— Ага, — хмыкнул Нотт. — Принц-полукровка. Слабительного зелья ему ведро, чтоб такие надменные рожи не корчил.

— Смотри, как бы он сам тебе это зелье не подлил, — покачал головой Бьёрн. — Но, дело ваше. Главное, чтобы эти разборки меня не отвлекали. Мне профессор Флитвик такой кучей заданий нагрузил, будто не второй день учимся, а целый год. Я вообще считаю, что эта глупая вражда между соседями, однокурсниками и даже факультетами, только мешает нормально изучать магию. Помяните моё слово, я ещё найду, как с этим разобраться.

Первым уроком, стояла трансфигурация. Крэбб и Гринграсс, рядом с которыми Бьёрн опять сидел на завтраке, многозначительно закатывали глаза.

— Макгонагалл не любит слизеринцев, — негромко басил Крэбб. — Очень строгая.

— А квиддичистов Слизерина — вдвойне, — хмыкнул Гринграсс. — Особенно после того, как в прошлом году вы отправили охотника Гриффиндора к мадам Помфри на финальном матче.

— А нечего было подставляться, — ухмыльнулся Крэбб. — Квиддич слабаков не любит!

— В общем, держи с этой кошкой ухо востро, парень, — подмигнул Крэбб. — А, вы же ещё не знаете. Будет вам сюрприз,

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 381
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бьёрн Магнуссон - Добрый Волдеморт бесплатно.

Оставить комментарий