Рейтинговые книги
Читем онлайн Искусное соблазнение - Джоанна Линдсей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 90

Джудит собралась отправиться к себе в каюту и лечь спать, но решила прежде осмотреть ринг. Она хотела подняться на помост, чтобы убедиться, что тот достаточно устойчив и не шатается под ногами, но ступень оказалась слишком высокой. Тогда Джудит с силой оперлась на помост ладонями.

– Вы не могли бы держаться подальше от ринга?

Вздрогнув от неожиданности, Джудит обернулась. Нейтан сидел на полу между двумя ящиками, на одном из которых была разостлана забытая ею накидка. Он прислонился спиной к переборке, держа в одной руке тарелку, а в другой – вилку.

Джудит медленно направилась к нему, заметив про себя, что на этот раз он в рубашке. Сердце ее отбивало барабанную дробь.

– Я думала, вы ушли.

– Всего лишь сходил за ужином. В последнее время на этом корабле подают чертовски затейливые кушанья. По пути из Гэмпшира в Лондон нас кормили попроще.

– Наверное, тогда на камбузе был другой кок, – объяснила Джудит. – Наш теперешний повар не моряк. Мои тетя с дядей всегда берут в путешествие собственных слуг, и большинство их них поднимается на борт в Лондоне.

– Окружают себя привычной роскошью? Боюсь, в этом плавании мне будет не хватать моего кока.

Недовольное ворчание Нейтана вызвало у Джудит улыбку.

– У вас вправду был собственный кок? Я думала, контрабандисты не уходят в море надолго, а курсируют между Англией и материком, и в этих коротких рейдах корабельный повар им не нужен.

– Я понятия не имел, – отозвался Нейтан. – Но верю вам на слово, поскольку вы, кажется, знаете о контрабандном промысле побольше моего. Присаживайтесь. Можете понаблюдать, как я ем, пока будете рассказывать мне о моей жизни.

В словах Нейтана слышался откровенный сарказм, однако тон его был дружелюбным, а на губах играла улыбка. Наверное, он просто поддразнивал Джудит?

– Я пришла за накидкой, – заявила она, снова опускаясь на ящик.

– А я собирался вернуть ее вам.

Джудит вопросительно изогнула бровь.

– Как? Объявив во всеуслышание, что я спускалась в трюм?

– А вы не думаете, что я мог бы застать вас одну?

– Нет. Большую часть дня я провела с Джек, а вечером мы обычно собираемся всей семьей у дяди в каюте, так что едва ли.

Нейтан рассмеялся.

– У меня есть кровать в плотницкой кладовой. Дабы не потревожить осиное гнездо, замечу, что это всего лишь узкая койка. – Он немного помолчал, но Джудит не пожелала поддержать разговор о кровати и лишь презрительно фыркнула, давая понять, что эта тема нисколько ее не занимает. – В кладовой я полновластный хозяин, там никто не бывает, кроме меня, – продолжал Нейтан. – Приходите как-нибудь ночью, если возникнет желание…

– Прекратите, – резко оборвала его Джудит. – Вы, должно быть, находите это забавным, но не забывайте: вы все еще на волосок от виселицы.

– Так вы собираетесь нарушить наш договор? В самом деле? А я думал, у вас, аристократов, принято держать слово.

– Это было глупое соглашение…

– И все же мы его заключили и даже скрепили поцелуем. О, я снова вижу знакомый румянец на ваших щеках.

– Вы невыносимы.

– Нет, просто у меня полно забот, и вы одна их них. Если ваше слово хлипко и изменчиво, под стать вашему ветреному нраву, значит, ему нельзя верить?

– Я буду молчать, но только до конца путешествия, как мы и договаривались.

– Это условие мы не оговаривали.

– Иначе и быть не может. Это не обсуждается, – с нажимом произнесла Джудит, не желая уступать. – Но не беспокойтесь, у вас будет достаточно времени, чтобы скрыться, когда мы войдем в порт.

– Думаете, к концу путешествия вы захотите, чтобы я исчез?

Похоже, Нейтан предполагал, что за время плавания их знакомство перерастет в отношения куда более близкие. Он даже понизил голос и говорил теперь вкрадчивым хрипловатым шепотом! Джудит растерянно замерла, пытаясь собраться с мыслями. В голове ее крутилось множество вопросов, но задавать их следовало не Нейтану, а себе самой. Она вдруг поняла, что слишком увлечена красивым контрабандистом и не знает, как быть. Потому-то она и не выдала Нейтана, как только догадалась, кто он на самом деле. Потому и заключила с ним договор. Но на этот раз Тремейн зашел слишком далеко. Что он о себе возомнил?

– Между мной и вами не может…

Короткий смешок Нейтана заставил ее умолкнуть.

– Я лишь хотел сказать, что к тому времени, как мы прибудем в Бриджпорт, вы убедитесь в полной моей невиновности и перестанете считать меня опасным головорезом.

Джудит нерешительно нахмурилась. Возможно, она сама разжигает в себе недоверие, чтобы не поддаться чарам Нейтана? Нет, просто он умеет ловко добиваться своего, то вызывая, то рассеивая сомнения.

– Заключив соглашение, вы обещали говорить правду, – строгим тоном напомнила она. – Вам хотя бы известно, что это такое?

– Конечно, милашка. А вы умеете распознать правду, услышав ее? – Нейтан не стал дожидаться ответа. Хитрый и скользкий, как угорь, он предпочел вернуться к вопросу, который успел задать утром. – Расскажите мне, как вышло, что женщина получила прозвище Джек?

– Это не прозвище. Так назвал мою кузину отец при рождении.

– В самом деле?

– Разумеется, отчасти здесь сыграло роль присутствие дядюшек Джек, братьев ее матери, – Джеймс их немного недолюбливает. Однако он твердо стоял на своем и не пожелал изменить решение.

– Так он человек упрямый?

Джудит улыбнулась.

– Некоторые так и говорят. Как бы то ни было, в этом вопросе он никого не желал слушать. Впрочем, Джордж, мать Джек, проследила…

– Боже милостивый, еще одна женщина с мужским именем?

– Нет, ее настоящее имя – Джорджина. Но Джеймс зовет ее Джордж. Всегда звал и будет звать впредь. Она настояла, чтобы в церковно-приходской книге ее дочь записали под именем Жаклин. Однако в кругу семьи за моей кузиной прочно укрепилось имя Джек.

– Теперь я понимаю, откуда взялось такое странное название корабля – «Дева Джордж».

– Да, первое судно Джеймса называлось «Дева Анна», но он продал его, оставив море. Этот корабль он приказал построить, когда тетя Джорджина захотела свозить Джек в Коннектикут, на свою родину. На самом деле Джеймс мог бы обойтись без излишних трат, поскольку Джордж с братьями владеют судоходной компанией «Скайларк шиппинг» и в их распоряжении огромная флотилия американских торговых кораблей, по меньшей мере один из которых постоянно стоит на приколе у английских берегов. Но, как я уже упоминала, мой дядя не слишком любит пятерых шуринов, братьев Андерсон. Только чрезвычайные обстоятельства могли бы заставить его взойти на борт их судна. А теперь моя очередь задавать вопросы.

Из дальнего конца трюма, где держали животных, послышался шум, и Нейтан резко вскочил. Джудит посмотрела в ту сторону. Наверное, в углу прошмыгнула крыса, а может, кот в поисках добычи. Но Нейтан поставил тарелку на пустой ящик и отправился посмотреть.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 90
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Искусное соблазнение - Джоанна Линдсей бесплатно.
Похожие на Искусное соблазнение - Джоанна Линдсей книги

Оставить комментарий