Рейтинговые книги
Читем онлайн Дело о поющей девушке - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 39

– Я возражаю, – встал со своего места Гамильтон Бергер. – Для ответа на этот вопрос требуется вывод свидетеля. Это показания, основанные на слухах. Перекрестный допрос ведется недолжным образом. Это несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу.

– Возражение принимается, – постановил судья Кейзер.

– Назовите имя девушки, бравшей револьвер, – попросил Мейсон.

– Это гардеробщица.

– Назовите ее имя.

– Сейди Брадфорд.

– Вы давали этот револьвер Хелману Эллису при свидетелях?

– Присутствовал только мой партнер, Хитрец Маркус.

– И вы заявили, что Хитрец Маркус тоже иногда брал домой один из этих револьверов?

– Я возражаю, – сказал Гамильтон Бергер. – Этот вопрос уже задавался, и на него получен ответ.

– Возражение принимается, – постановил судья Кейзер.

– И, кроме одной метки на стволе револьвера, который, как вы считаете, вы вручили Хелману Эллису, ни на одном из револьверов нет меток для идентификации, не так ли?

– Я возражаю! – закричал окружной прокурор. – Этот вопрос уже задавался, и на него получен ответ. Это несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу. Перекрестный допрос ведется недолжным образом.

– Возражение принимается.

Мейсон посмотрел на часы.

– У меня больше нет вопросов к этому свидетелю, – объявил адвокат.

Гамильтон Бергер тут же вскочил на ноги.

– Я приглашаю мистера Перри Мейсона в качестве следующего свидетеля со стороны обвинения.

– Займите место дачи показаний, мистер Мейсон, – приказал судья Кейзер.

– Минутку, ваша честь. Как мне кажется, окружной прокурор забыл, а суд, возможно, упустил из виду тот факт, что, когда Джордж Анклитас занял свидетельскую ложу по просьбе окружного прокурора, который хотел избавить мистера Анклитаса от появления в зале суда в последующие дни, показания давал Хелман Эллис.

– Я закончил допрос мистера Эллиса, – заявил Гамильтон Бергер.

– В протоколе это не отмечено, – возразил Мейсон. – Если секретарь суда откроет свои записи на том месте, то прочитает, что вы сказали, что в тот момент, как вам казалось, у вас больше не было вопросов к свидетелю.

– Хорошо, я сейчас заявляю, что я закончил допрос свидетеля Эллиса и приглашаю мистера Мейсона занять место дачи показаний.

– Минутку, минутку, – запротестовал адвокат. – Я еще не проводил повторного перекрестного допроса. Если вы закончили повторный допрос, как выставившая сторона, я хочу провести перекрестный.

– Вам не о чем его спрашивать! – взорвался Гамильтон Бергер. – Все, что он заявил во время повторного допроса мной как выставившей стороной, – это то, что Джордж Анклитас вручил ему револьвер и Хелман Эллис держал этот револьвер на яхте.

– Я хочу провести перекрестный допрос по этому поводу, – настаивал Мейсон.

– А я хочу, чтобы вы заняли место дачи показаний, пока вам не удалось состряпать себе алиби! – заорал Гамильтон Бергер.

– Вы хотите лишить меня моего права провести перекрестный допрос мистера Эллиса? – уточнил Мейсон.

Гамильтон Бергер сделал глубокий вдох.

– Хорошо. Я прошу вычеркнуть из протокола все показания мистера Хелмана Эллиса, – заявил Гамильтон Бергер. – Я снимаю его как свидетеля.

– Я с этим не согласен, – возразил Мейсон.

– Почему?

– Потому что я хочу провести перекрестный допрос мистера Эллиса.

Окружной прокурор злобно посмотрел на Мейсона.

– Слушание продолжается дольше обычного, мистер Бергер, – сказал судья. – К этому часу оно уже, как правило, заканчивается. Я понимаю позицию обвинения, однако адвокат защиты имеет право проводить перекрестный допрос всех свидетелей, выставленных обвинением. Поскольку у меня лично на ближайшее время назначено несколько встреч и имеются другие обязанности, кроме председательствования на данном слушании, а также, насколько мне известно, у ряда работников суда есть свои дела, я в настоящий момент прекращаю заседание, но объявляю, что оно будет продолжено сегодня в восемь часов вечера. Проведем вечернее заседание. Я думаю, что при сложившихся обстоятельствах обвинение имеет право на скорейшее завершение дела.

– Защита возражает, – встал со своего места Мейсон. – Это неудобно лично мне. Я также считаю, что обвиняемую лишают ее прав.

Судья Кейзер покачал головой:

– Я не позволю, чтобы какие-либо технические аспекты помешали нам завершить это дело. Объявляется перерыв до восьми часов вечера. Все лица, которым вручались повестки о явке в суд, должны снова присутствовать в зале. Объявляю заседание закрытым.

Глава 13

Мейсон, нахмурившись, ходил из угла в угол своего кабинета.

Делла Стрит сидела рядом с кофеваркой. На письменном столе лежал открытый бумажный пакет с жареными пирожками.

Время от времени Мейсон останавливался, делал несколько глотков из чашки и откусывал кусок пирожка.

– Вам следовало бы съесть что-нибудь более существенное, – с беспокойством заметила Делла Стрит. – Давайте я сбегаю вниз в ресторан и принесу вам бутерброд с ветчиной, или гамбургер, или…

Мейсон жестом попросил ее замолчать и снова принялся ходить из угла в угол.

Где-то через минуту он с отсутствующим видом поблагодарил секретаршу:

– Спасибо, Делла.

Еще через несколько минут адвокат добавил:

– Мне надо подумать.

– Я могу вам помочь, задавая вопросы, – предложила Делла Стрит.

– Попытайся, – согласился Мейсон. – Нет, минутку. Вопросы буду задавать я. А ты на них отвечай. Давай попробуем выяснить, удастся ли мне определить, что здесь не так.

Секретарша кивнула.

Мейсон резко повернулся и встал напротив нее, широко расставив ноги и расправив плечи. Он выглядел так, как во время допроса враждебно настроенного свидетеля.

– Револьвер, оказавшийся среди вещей Элен Робб, был заперт у нас в сейфе с того момента, как Элен покинула нашу контору, и до тех пор, пока мы не вернули его Анклитасу, с одним исключением – когда Дрейк носил его эксперту по баллистике. Как могла пуля из того револьвера оказаться в теле Надин Эллис, если Элен Робб не стреляла в нее из этого револьвера?

– Она могла оказаться в теле Надин Эллис, только если ее туда выпустила Элен Робб, – заявила Делла Стрит. – К сожалению, шеф, пришло время, когда вам придется выбросить за борт свою клиентку. Она совершила убийство и наврала вам.

– Я достал из сейфа другой револьвер, – продолжал Мейсон, словно не слышал то, что сказала Делла Стрит, – револьвер, который мы назовем револьвером Лоринга Кроудера. Элен Робб положила его к себе в сумочку. Пулю из этого револьвера тоже обнаружили в теле Надин Эллис. А она туда как попала?

– Ее выпустили из револьвера Лоринга Кроудера – вот так и попала, – ответила Делла Стрит, а потом быстро добавила: – Не думайте, шеф, что я пытаюсь острить. Просто метки на пуле определенно показывают, что она вылетела из револьвера Лоринга Кроудера.

– Хорошо, пуля вылетела из револьвера Лоринга Кроудера, – согласился Мейсон. – А кто из него стрелял?

– Элен Робб.

– Одна вещь известна нам как факт, – заявил Мейсон. – Это то, что пули попали в тело в разное время. Возможно, одна последовала за другой через значительный промежуток времени. Скорее всего, несколько часов. Мы это знаем. Полиция и окружной прокурор – нет. Это наше преимущество.

– Почему это преимущество? – не поняла Делла Стрит.

– Потому что мы знаем кое-что о последовательности. Нам известно, что пулю из револьвера Кроудера наверняка выпустили уже в мертвую Надин Эллис. Если это доказано, Делла, то я не связан ни с чем, кроме как с пособничеством кому-то, кто выстрелил в мертвое тело. Это не тянет больше чем на мисдиминор.[5] Правда, надо проверить. Но, определенно, не лишение человека жизни и даже не попытка лишить человека жизни.

Делла Стрит кивнула.

– С другой стороны, – продолжал Мейсон, – я подорвался на собственной мине – или попал в расставленную мной же ловушку, как тебе больше нравится. Я в последнее время много рассуждал о всяких необычных решениях, в частности о том, что человек невиновен в убийстве, если он наносит другому лицу смертельное ранение, а потом, пока это лицо еще не успело отправиться на тот свет, еще один человек стреляет в жертву, в результате чего она мгновенно умирает от второй пули. Я, естественно, предполагаю, что первого человека можно обвинить в нападении с целью совершения убийства. Однако поскольку эти решения раскопал я, никто не поверит тому, что я стану говорить. Убийство произошло практически сразу же после того, как я начал о них рассуждать. Все выглядит так, словно я постарался спасти клиентку, пытаясь надуть всех на законном основании и путая доказательства.

– Элен Робб сидела у нас в конторе, когда вы разговаривали с Дарвином Гоури, адвокатом Надин Эллис, – заметила Делла Стрит. – Она слышала, как вы объясняли Гоури тонкие различия, упомянутые в этих решениях. Она стенографировала ваши слова. Вы не давали ей никаких советов. Вы просто объясняли Гоури, какие решения имели место. Предположим, что Элен Робб – очень умная и хитрая молодая женщина. Она убила Надин Эллис из револьвера, который, как она утверждает, обнаружила среди своих вещей. Когда вы поменяли револьверы, она сразу же это поняла и воспользовалась вашей попыткой помочь ей. Элен взяла револьвер Кроудера, переданный вами вместо того, с которым она пришла к нам в контору, отправилась на яхту и выпустила вторую пулю в тело Надин Эллис.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело о поющей девушке - Эрл Гарднер бесплатно.
Похожие на Дело о поющей девушке - Эрл Гарднер книги

Оставить комментарий