Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Попробуем бежать, когда с нас снимут наручники, чтобы отправить в зал суда, — шепнул другу Дел Бакстер, — другого выхода я не вижу. Когда нас отправят в полицейском челноке на Пояс астероидов, мы уже не сбежим.
«Разве что нас спасет какой-нибудь непредвиденный случай», — подумал Скайт Уорнер.
Он вспомнил, как много лет назад уже был в подобном положении. В его памяти всплыл тот момент, когда он сам и еще с десяток заключенных летели в полицейском шатле по приговору суда на урановые рудники в Пояс астероидов. И каждый знал, что летит навстречу своей судьбе.
Об этих урановых шахтах говорили страшные вещи.
По словам счастливчиков, выбравшихся оттуда, через месяц из-за повышенной радиации у человека начинали светиться красивым голубоватым светом корни волос и ногти на руках и ногах. Потом ногти и волосы отпадали, а все тело покрывалось страшными гнойными язвами. Радиация также действовала на мозг. И несчастного начинали преследовать страшные кошмары и галлюцинации. Лишь очень немногие доживали до конца своего срока в этом аду, да и только те, которым посчастливилось устроиться на работу либо хлеборезом на кухню, либо кладовщиком в каптерку.
Тогда, когда полицейский корабль подлетал к Поясу астероидов, их взял на абордаж пиратский звездолет «Валрус» под командованием Браена Глума, человека, успевшего стать уже легендой.
Скайт, по прошествии стольких лет, и сейчас, словно наяву, видел этого человека. Он стоял в дверном проеме трюма, где прикованные железными цепями к стальным переборкам, на голом холодном полу сидели Скайт Уорнер и еще десяток таких же, как и он, обреченных на медленную и мучительную смерть.
Браен Глум был одет в алую шелковую рубаху цвета крови. В одной руке он держал початую бутылку виски «Черный Саймон», к которой он постоянно прикладывался, а в другой — дымящийся бластер с инкрустированной перламутром рукоятью, из которого только что собственноручно застрелил полицейского надзирателя. Браен Глум сказал тогда слова, которые до сих пор стоят в ушах Скайта Уорнера.
— Парни, — хрипло произнес капитан «Валруса», — у вас есть два пути. Остаться здесь или пойти со мной. И тот и другой путь приведет вас прямо в ад. Но я, по крайней мере, обещаю вам веселую дорогу.
Так сказал Браен Глум.
— Не отставать и не разговаривать, — приказал майор Хэндершот, повернувшись вполоборота к Бакстеру и Уорнеру. А шедший позади сержант Логан слегка подтолкнул их прикладом своего карентфаера, чтобы арестованные пошевеливались.
Внутри станция Блос представляла собой замкнутую многоуровневую сферу и была похожа на большой муравейник, где вместо муравьев по бесконечным коридорам, переходам и круглым залам сновали люди. Все внутреннее пространство спутника освещалось ярким светом бесчисленных ламп и светильников, поглощавших энергию звезды, вокруг которой вращалась планета Плобой.
Вначале конвой миновал огромный круглый зал дока, где около нескольких транспортных звездолетов суетились ремонтные бригады рабочих и техников в промасленных оранжевых комбинезонах. Вокруг стоял сильный шум. Слышалось гудение сварочных аппаратов. Пахло маслом и чем-то таким неуловимым, что всегда бывает на ремонтных механических станциях.
Обогнув полуразобранный двигатель торможения, чьи железные внутренности были в беспорядке рассыпаны рядом на бетонном полу, Дел Бакстер и Скайт Уорнер, стараясь не наступить в мазутные лужи, прошли в сопровождении своих бдительных стражников в широкую полукруглую арку двери, куда при желании мог въехать товарный состав, и, поднявшись по винтовой железной лестнице, очутились на другом уровне станции.
Здесь находились диспетчерская служба спутника, контролировавшая взлеты и посадки звездолетов, а также бюро регистрации экипажей. Слева, в дальнем конце коридора, огибающего по периметру зал регистрации, располагалось сферическое помещение электронной биржи, имеющей прямую связь с Центральной биржей коммерческих торгов в Плобитауне. Тут всегда толпилось много народу.
На пути Делу Бакстеру и Скайту Уорнеру то и дело попадались самые разные люди. Пилоты торговых звездолетов со всевозможными нашивками и эмблемами на груди и рукавах курток, указывавшими на принадлежность к той или иной цивилизации; служащие спутника Блос, одетые в серые комбинезоны с эмблемой в виде двух концентрических золотых колец на темно-синем фоне; биржевые брокеры, маклеры и торговые агенты в традиционных строгих костюмах и полицейские, отвечающие за порядок на спутнике. Все эти люди с любопытством оглядывали двух молодых широкоплечих пилотов, закованных в наручники, идущих в сопровождении майора Хэндершота и пятерых омсбоновцев.
Пройдя по коридору десяток метров и не доходя до зала биржи, майор свернул в помещение, где находились скоростные гравитационные лифты. Просторная кабина без труда доставила их всего за несколько секунд на самый верхний уровень, в главный офис таможенного управления спутника, где также находился кабинет начальника службы безопасности Блоса и лаборатория исследования грузов.
Народу на этом уровне совсем не было. Посторонним сюда вход был закрыт. А рядом с бронированной дверью под табличками «Вход строго по пропускам» и «Посторонним вход строго воспрещен» со скучающим видом сидел рыжий, рослый омсбоновец и лениво просматривал иллюстрированный журнал, в котором печатали популярные комиксы.
Увидев майора, он встал по стойке «смирно» и отдал честь.
— Вольно, Нэд, — сказал Хэндершот, протягивая ему пропуск. — Эти господа, — продолжил он, указывая на Дела со Скайтом, — с нами. За мной! Не отставать! скомандовал он и, не оборачиваясь, пошел прямо по коридору, где в самом конце находился овальный люк с привинченной к нему стальными шурупами табличкой «Химическая лаборатория».
— У меня для вас есть срочная работа, ребята, — громко сказал майор Хэндершот, зайдя в лабораторию.
Словно по команде, головы всех находившихся в лаборатории сотрудников повернулись на его голос. Они с интересом смотрели, как Дел Бакстер и Скайт Уорнер в сопровождении трех солдат (двоих майор оставил дежурить у входа) с понурым видом встали около двери, недалеко от стеклянного шкафа, где хранились какие-то колбы и пробирки.
— Нужно быстренько проверить эти два рулона. — Хэндершот положил трофеи на железный стол, какие бывают в моргах.
— Но, майор, разве для того, чтобы провести этот тест, необходимы сотрудники моей лаборатории? Разве ваши люди не могут сходить по нужде сами? весело спросил румяный толстяк в белом халате и круглых очках, по виду начальник.
— Проверьте наличие наркотика в волокнах. И сделайте это быстро — без проволочек.
— Наш бдительный Вилли снова поймал контрабандистов! — догадавшись, воскликнул румяный толстяк. — Ну-ка, ребята, живо за дело. Поможем нашей доблестной таможне.
Толстяк грузно соскочил со своего табурета, на котором до этого сидел, рассматривая в большой микроскоп обрывок какой-то грязной веревки, и энергично, что было совсем необычно для его тучной комплекции, пожал сухопарую руку майора.
— Эти, что ли, наркотики привезли? — спросил начальник лаборатории, кивнув головой в сторону Дела со Скайтом.
— Эти, Сайлор. Видишь, какие рожи откормленные. Разъелись на контрабанде. Привезли на Плобой большой груз наркотиков под видом туалетной бумаги. Обычная уловка гангстеров. Хотели сбить нас со следа, делая остановки на нескольких планетах, где формально проходили, или, вернее, не проходили, таможенную проверку. За взятки в наше время можно поставить любые печати, Сайлор. Но меня не проведешь — я взяток не беру.
По всему было видно, что майор с начальником лаборатории старые приятели и могли позволить при разговоре друг с другом несколько фамильярный тон.
— Зажрались, бандюги, — поддержал Хэндершота начальник лаборатории Сайлор. — Все им легкие деньги подавай. Работать не хотят, дармоеды. Погнули бы хребет, как мы, простые труженики.
— Это точно, — согласился майор.
— Куда их потом, Вилли?
— Вначале на Плобой в федеральную тюрьму, а потом, после суда, на Пояс астероидов, где на урановых рудниках отдыхают все преступники. Этих господ ждет прекрасная компания в обществе таких же подонков, как и они сами.
— Полегче на поворотах, майор, — сказал Дел Бакстер с угрозой в голосе, подонки мы или нет — будет решать суд. Пока же мы свободные граждане. И вам, майор, никто не давал никакого права нас здесь оскорблять. В противном случае ты, паршивая орбитальная крыса, можешь жестоко пожалеть об этом.
За это высказывание он сразу же получил прикладом карентфаера чувствительный толчок в спину от стоявшего позади сержанта Логана.
— Говорят, там долго не протягивают? — спросил Сайлор.
— А это уж кому как повезет, — не обращая ни малейшего внимания на реплику Бакстера, ответил майор. — Те, кто непосредственно добывают руду, живут примерно с месяц, а тем, кому посчастливиться толкать вагонетки, доживают, случается, и до трех.
- Черные корабли - Роман Сергеевич Афанасьев - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Космическая фантастика
- X-wing-9: Пилоты Адумара - Аарон Оллстон - Боевая фантастика
- Записки пилота. Тетралогия - Алексей Рудаков - Боевая фантастика
- Записки пилота. Тетралогия (СИ) - Алексей Рудаков - Боевая фантастика
- Волчий закон, или Возвращение Андрея Круза - Дмитрий Могилевцев - Боевая фантастика
- Поле боя – Пекин. Штурм Запретного города - Георгий Савицкий - Боевая фантастика
- Легенда Клана 2. Рыцарь трущоб (СИ) - Бергер Евгений - Боевая фантастика
- Начало Игры - Константин Стригунов - Боевая фантастика
- Пропавшая принцесса. Мечтатель - Ишида Рё - Боевая фантастика / Любовно-фантастические романы / Эротика
- Мушкетер поневоле - Комбат Мв Найтов - Боевая фантастика / Исторические приключения / Попаданцы