Рейтинговые книги
Читем онлайн Укротитель миров: магические твари - Алекс Рудин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 50
было додуматься — нажать кнопку тревоги и поднять на ноги целую роту! Сигнализацию и охрану на вашей ферме установили для того, чтобы никакие злоумышленники не могли проникнуть в ваши теплицы. А не для того, чтобы вы могли дёргать Императора, когда вам не спится!

Мастер Казимир упрямо вздёрнул чёрную бороду.

— Этот граф — подлец и сволочь! Он схватил моего помощника. И я сам едва от него ушёл! Проверьте, что он выращивает в своих теплицах.

Император покачал головой и строго посмотрел на Бердышева.

— Ты уверен в своих подозрениях? Есть у тебя хоть одно доказательство вины графа?

— Есть! — неожиданно ответил вместо Бердышева Казимир. — Прикажите принести сюда Давида!

— Какого Давида? — удивился Император.

— Золотая статуэтка — копия Давида работы Микеланджело, — объяснил Жан Гаврилович. — Стоцкий подарил её мастеру Казимиру. В статуэтку вмонтирована система слежения. Учитывая, что продукты с фермы Казимира поставляются на ваш стол, это выглядит подозрительно.

— Ну, хоть что-то! — облегчённо выдохнул Император. — Не потерял ты хватку, Жан Гаврилович! Бери гвардейцев и поезжай в имение Стоцкого.

— Сначала надо обыскать его городской особняк, — твёрдо ответил Бердышев.

— Зачем? — нахмурился Император. — Вы же сами говорите, что граф сейчас в Каменке. Да и подозрительные теплицы там. Начните с имения. Если что-то найдёте — задержите графа. А особняк никуда не денется.

— Нет, Ваше Величество. Я думаю, что оборотень сбежал из графского особняка — значит, там могут быть и другие твари. А если охрана особняка перепугается и выпустит их, чтобы устроить переполох и замести следы? Твари на улицах столицы — это катастрофа!

— Да, об этом я не подумал, — нахмурился Император. — Ладно! Бери гвардию и действуй, как считаешь нужным. Сделай всё, чтобы не было жертв!

Меньше, чем через час особняк графа Стоцкого на набережной реки Карповки был надёжно оцеплен.

Чтобы не допустить ни малейшего риска, Жан Гаврилович выставил два кольца оцепления.

В наружное кольцо он поставил городскую полицию. Для этого пришлось разбудить звонком пристава Зотова. Полицейские должны были перекрыть улицы для транспорта и отгонять от места операции случайных прохожих.

Второе кольцо составляли курсанты Магической академии. Их задачей был перехват магических тварей, если они начнут разбегаться из особняка.

Для штурма особняка Бердышев использовал специальные подразделения Имперской магической гвардии. Все бойцы этих подразделений обладали сильными матрицами и попадали на службу только после окончания академии.

Бердышев с завистью взглянул на крепких плечистых парней, с ног до головы закованных в гибкую кевларовую броню. В прежние времена он сам повёл бы одну из групп.

Но теперь Жан Гаврилович был не капитаном Императорской гвардии, а инструктором академии.

И потому остался со своими курсантами.

По сигналу Бердышева две группы спецназа одновременно ворвались в особняк с парадного и чёрного входа.

Почти сразу грохнул одиночный выстрел, а затем сухо застучали автоматные очереди. Посреди столицы завязался самый настоящий бой!

— Чёрт! — выругался Бердышев.

Охрана графа сильно уступала в выучке элитному Имперскому спецназу. К тому же, охранников застали врасплох, а нападавшие чётко координировали свои действия.

Перестрелка смолкла.

— Первый этаж — чисто! — доложил по радио командир штурмовой группы.

Бердышев со свистом втянул в себя воздух.

На секунду он понадеялся, что сопротивление подавлено, и дальше операция пройдёт без осложнений.

Но мгновение тишины вдруг сменилось беспорядочной пальбой.

Бердышев успел выхватить пистолет.

— Приготовиться! — громко крикнул он ближайшим курсантам.

И из тёмной глубины графского сада на оцепление ринулись твари.

* * *

Когда первая гибкая тень одним прыжком перемахнула высокую ограду, баронесса Поклонская не растерялась.

Она вскинула пистолет.

Спокойно, словно в тире, выцелила бегущую на неё тварь и плавно потянула спусковой крючок.

Сухо щёлкнул выстрел.

Тварь, похожая на мохнатую обезьяну, взвизгнула и покатилась по асфальту.

Есть!

Вторая тварь протиснулась сквозь чугунные прутья. Она отдалённо напоминала уличную кошку. Только вымахала до размеров бультерьера, и глаза в темноте горели не зелёным, а красным.

Одним выстрелом Мария снесла ей голову.

Справа и слева слышались крики и стрельба. Но Поклонская чётко держала свой участок периметра.

Из глубины к ограде метнулась ещё одна тёмная тень.

Мария вскинула пистолет.

Но тень была человеческой.

Человек подпрыгнул и ухватился обеими руками за верх ограды. Легко подтянулся и мягко спрыгнул на тротуар.

Мария направила на него пистолет:

— Стоять!

— Баронесса Поклонская? — удивился беглец.

Он послушно поднял руки и шагнул к баронессе. Свет фонаря упал на его лицо.

— Виктор? — удивилась Поклонская.

Это был тот самый мужчина, который спас её от гопников возле фермы мастера Казимира, а потом подвёз к академии.

— Слава богу, это вы! — торопливо сказал Виктор. — Здесь кругом твари! Надо вызвать полицию!

— Полиция уже здесь, — сказала баронесса.

Ещё одна тварь попыталась перепрыгнуть ограду.

Поклонская развернулась к ней, выстрелила и снова попала. Но при этом выпустила Виктора из поля зрения.

Виктор быстро шагнул к баронессе и ударил её кулаком в висок. Подхватил падающую девушку и легко потащил к машине, которая была припаркована возле ограды.

Глава 18

Я очнулся от боли в руках. Открыл заплывшие глаза и понял, что меня подвесили за руки к потолку клетки.

Наверное, я бы застонал от боли. Вот только в горле пересохло, а предложить мне воды никто не торопился.

Граф Стоцкий оказался очень осторожным психом. Решил, что держать меня в клетке недостаточно — надо ещё и приковать к ней.

Мои ноги едва касались пола. Я приподнялся на носки, чтобы хоть немного дать рукам отдохнуть. Задрал голову — опухшие запястья были надёжно схвачены стальными наручниками. Длинная цепь наручников перекинута через прут решётки.

На этом пруте хоть слона повесь — выдержит!

Сколько времени прошло? Сутки, двое?

Я посмотрел вниз — пол покрывали кровавые пятна. Они едва начали подсыхать.

Значит, я провисел здесь не больше часа.

Я тоже был весь в крови. Но раны, оставленные когтями, похоже, затянулись. Наверное, этот доктор, Роберт, оказал мне первую помощь.

Зачем? Чтобы стравить ещё с одной тварью?

Тело убитого мной оборотня уже унесли. Наверное, сейчас вскрывают его в лаборатории и пытаются понять — как мне удалось с ним справиться.

Мягкое кожаное кресло так и стояло возле клетки. Рядом с ним, на столике выдыхалось оставленное графом шампанское.

Правую ногу резко свело судорогой. Я застонал и повис. Прочная цепь лязгнула, выворачивая руки.

— Воды! — просипел я.

Собрал немного слюны, проглотил и крикнул громче:

— Воды! Эй!

Скорее всего, вместо воды меня угостят палкой по рёбрам. Но мне было плевать. Сдохну — значит, сдохну!

Дверь открылась, и в подвал вошёл Роберт. Он посмотрел на меня с плохо скрываемым удивлением.

За Робертом топал санитар, похожий на гориллу. Вместо детской улыбки на его лице застыло угрюмое выражение.

— Дай ему воды, — сказал Роберт санитару.

Санитар поднёс к моим губам кружку с водой. Я глотал жадно, захлёбываясь, пока вода не кончилась.

— Отстегни наручники, — попросил я, глядя в лицо Роберта.

Но он молча покачал головой.

— Какого дьявола там происходит? — раздался требовательный голос графа.

Стоцкий стоял в дверях, недовольно глядя на санитара.

— Роберт! Зачем ты подпустил к нему этого идиота? Вышвырните его из клетки и тащите сюда Валентина Григорьевича!

Санитар испуганно выронил кружку.

— Это я велел дать ему воды, — сказал графу Роберт. — Вы же не хотите, чтобы парень умер раньше времени?

— Не хочу, — согласился граф. — Он мне ещё понадобится.

Стоцкий подошёл к клетке и с нескрываемым удовольствием уставился на меня.

— Слышишь, парень? Как там тебя? Константин? У меня на тебя большие планы!

Я ничего не ответил графу, потому что был очень занят. Пользуясь тем, что руки у меня сведены вместе, я пытался вызвать облачко водяного пара.

Вряд ли оно мне поможет. Но это куда более интересное занятие, чем болтать с долбанутым аристократом.

Злости во мне хватало. Боли и отчаяния тоже было в избытке. Эмоции переполняли — того и гляди, взорвусь!

Но струна в груди безнадёжно молчала. Словно и не было никакой магии.

— Что-то ты притих, — недовольно скривился граф. — Эй, парень! Слышишь меня? Как ты убил урядника?

Я не обращал на него внимания. Что он мне сделает? Убьёт?

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 50
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Укротитель миров: магические твари - Алекс Рудин бесплатно.
Похожие на Укротитель миров: магические твари - Алекс Рудин книги

Оставить комментарий