Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну что ты, — с улыбкой ответила Клэр. — Я рада, что магазином управляет человек, который так же, как и я обожает цветы. Мне теперь придется руководить многими людьми в торговом центре Бена. Так что я к тебе буду частенько заглядывать. Для восполнения потраченных сил и нервов, так сказать.
— Конечно. Вот будет здорово. Я — подруга самой главной начальницы.
— Ну, я не самая главная, — возразила Клэр со смущенной улыбкой. — К тому же не надейся, что я дам тебе поблажку. Я не позволю «Незабудке» загнить на корню. — Синтия рассмеялась над невольным каламбуром Клэр.
Невеста подошла к зеркалу и посмотрела на свое отражение. Оставшись довольной результатом, она вновь повернулась к подруге:
— Дженнифер готова была не спать и не есть, лишь бы выдать меня поскорее замуж, — сообщила она Синтии.
— Твоя сестрица мне призналась, что ужасно соскучилась по детям и по Ирландии. Она, похоже, ждет не дождется, когда закончатся ее американские каникулы.
— Просто ей надоело общаться с Лукасом по телефону. А он устал нянчиться с детьми. Но что я могла поделать? Дженнифер сама попросилась на роль главного распорядителя свадебного торжества. Она меня и близко не подпускала ни к музыкантам, ни к пожарам. Такое чувство, что моя свадьба — дело ее жизни. В какой-то степени, это она соединила нас. Видимо, она чувствует себя ответственной.
— Клэр, пошли скорее. Нас уже и так заждались. — Синтия подхватила невесту под руку и потащила к двери, но Клэр с такой силой уперлась ногами в пол, что Синтия остановилась в метре от выхода, окончательно выбившись из сил.
— Я боюсь, — призналась Клэр. — Синтия удивленно покосилась на подругу. Клэр и в самом деле побледнела. — Брак подразумевает гораздо большую степень ответственности, чем просто близкие отношения. А вдруг?..
— Никаких «вдруг». Вы с Беном любите друг друга. Пусть у вас все шло не так гладко, как у нас с Майком. Главное, что вы наконец поняли друг друга. — Синтия усмехнулась вспомнив громкие фразы подруги о том, что она ненавидит Бена и считает его самовлюбленным лицемером и бездушным дельцом. — Скоро вы отправитесь на Гавайи и великолепно проведете время в этом райском уголке.
— Дамы, не могли бы вы поторопиться?
Клэр и Синтия вздрогнули и резко обернулись. На пороге стоял Майк. Он, как всегда, сгорал от нетерпения и торопил женщин, из-за которых вечно случались заминки и промедления.
— Бен уже выкурил полпачки сигарет, — заметил Майк. — Если ты сейчас не выйдешь, то Бена отвезут на «скорой помощи» в больницу. Или он приударит за какой-нибудь твоей подружкой.
— Бену не нужен никто, кроме меня. Я ему доверяю на сто процентов! — произнесла Клэр уверенным тоном, а потом добавила: — Пойдемте скорее! Похоже, я уже опаздываю на собственную свадьбу! Бедный Бен уже заждался меня!..
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Образцовый брак - Джилл Гарриетт - Короткие любовные романы
- Классовый вопрос (ЛП) - Бэлоу Мэри - Короткие любовные романы
- Дом без дверей - Мила Куликова - Короткие любовные романы / Русская классическая проза
- Перерыв в заседании (ЛП) - Ри Лони - Короткие любовные романы
- В поисках счастья - Дорис Смит - Короткие любовные романы
- Мужская игра - Инга Деккер - Короткие любовные романы
- Если любишь — поверь… - Тина Уэлш - Короткие любовные романы
- Выбор Клэр - Эллисон Хэдер - Короткие любовные романы
- Второй жених - Клэр Клэр - Короткие любовные романы
- Аукцион страсти - Рейчел Бейли - Короткие любовные романы