Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А после? – он буквально чувствовал, как страх и напряжение оставляют ее.
– Раза два. Однажды, когда дед лежал в больнице с воспалением легких. Я испугалась до смерти, ведь он всегда был совершенно здоров. И еще один раз, на раскопках. Нам пришлось застрелить бешеную собаку. И у меня сердце тогда разрывалось от боли.
Она переборола себя, чувство безопасности вернулось, и сон снова стал окутывать ее призрачным туманом. Теперь она не только любила Джордана, она доверяла ему. А это дорогого стоит.
– С тех пор прошло уже два года, – говорила она теперь медленно, слегка позевывая. – Не знаю, почему вдруг сегодня приснился он опять. Загадки подсознания.
Голос ее стал совсем сонным. «Она уже готова уснуть», – подумал он, глядя в потолок. Но сам он спать не мог. Слишком занят был его ум тревогами Кэйси Уайет.
Познакомившись с ней, он принял ее за эксцентричную, но довольно обаятельную женщину. Теперь он понимал Кэйси гораздо лучше.
Ее дыхание стало ровным и спокойным. Завтра они вернутся в Палм-Спрингс и продолжат работу над книгой. Еще через несколько недель все будет готово. И тогда надо будет брать решение на себя. И бог знает, как все обернется.
Пошарив около себя, Джордан нашел сигары и спички. Он зажег сигару и тихо курил, слушая, как спокойно дышит Кэйси во сне.10
Через две недели – Рождество. Кэйси чувствовала, как время все убыстряет свой бег. Краткая интерлюдия в Нью-Йорке успокоила ее. Она снова владела чувствами, нервами, ситуацией. Свои отношения с Джорданом она воспринимала теперь проще, без прежних сомнений. Когда придет время платить по счетам, она заплатит сполна. И все же ей хотелось, чтобы время не мчалось так стремительно.
Ради Элисон Рождество должно было бы поторопиться, но сама Кэйси готова была ждать как можно дольше. Она бы изо всех сил растягивала каждый день, каждый час. Ведь после Рождества – почти сразу Новый год. А потом, не за горами и день ее отъезда.
Глядя, как Элисон простодушно радуется приближению праздника, Кэйси забывала о себе. Две короткие недели, оставшиеся до Рождества, она использовала все свое свободное время, чтобы наилучшим образом подготовить торжество. Красная шелковая гирлянда с серебряными колокольчиками, которую распаковали слуги, ей казалась недостаточно праздничной. Она до сих пор отлично помнила церемонное, официальное Рождество в доме тети. Одного раза с нее вполне достаточно. Как говорится, спасибо, не надо!
– Джордан! – Кэйси ринулась вниз по лестнице и влетела в его кабинет. – Ты должен сам все увидеть. Пойдем наверх.
Она вцепилась смеясь в его руку.
– Кэйси, я как раз на середине фразы.
– Отложи все, – приказала она, – ты и так работаешь слишком много, – Кэйси нагнулась и поцеловала его. – Это потрясающе. Тебе, вот увидишь, понравится, – пообещала она. – Пойдем, Джордан, ты вернешься, прежде чем твоя машинка сообразит, что ты ушел.
Ей вообще трудно было в чем-нибудь отказать, но когда она тащила его за рукав и смеялась вот так, как сейчас, это становилось совсем невозможно.
– Ладно. – Он встал и позволил тащить его куда «заблагорассудится». – Что же это такое?
– Сюрприз, конечно. Я без ума от сюрпризов.
Наверху она распахнула дверь в свою комнату и втолкнула его внутрь. Зрелище действительно было умопомрачительное.
Повсюду, от потолка до пола, вперекрест, от стены до стены, пестрели красно-зеленые бумажные цепи. Они обвивали столбики деревянной кровати и обрамляли окна. Картонные ангелы, Санта-Клаусы и эльфы свисали с деревянных ручек, балансировали на шкафах. Здесь же был красный бархатный чулок, набитый до отказа леденцами. С середины потолка свисала блестящая золотая звезда.
Джордан круто развернулся на пятках и взглянул на Кэйси.
– Делаешь новые украшения?
– Это не я, – она приподнялась на цыпочки и поцеловала его. Ее всегда приводил в восторг его деловитый тон. – Это все Элисон. Правда, чудесно?
– Да, для меня это настоящий сюрприз. – И, качая головой, он опять обвел комнату взглядом. – И, честно говоря, я ничего подобного никогда не видел.
– Ты ванную посмотри. Вот это зрелище!
Он улыбнулся и крутанул эльфа, висящего на ниточке.
– И конечно, ты сказала Элисон, что тебе все очень нравится.
– Но мне действительно нравится, – возразила Кэйси. – Это самый лучший подарок, который я получила за всю свою жизнь. Она хотела, чтобы я почувствовала себя на Рождество как дома. И, представь, у меня именно такое ощущение.
Джордан коснулся ее волос.
– Если б я знал, что бумажные цепи могут тебя сделать счастливой, я бы их сам смастерил.
Кэйси усмехнулась и обняла его.
– А ты сумел бы?
– Думаю, справился бы.
– А ты можешь делать бусы из попкорна?
– Могу что? – от недоумения он не поцеловал ее в голову, как собирался.
– Бусы из попкорна, его нанизывают на нитку, – повторила Кэйси, смыкая руки кольцом у него на шее. – Чем бы я действительно хотела заняться в рождественский вечер, так это нанизывать попкорн для елки. И еще я хочу подарить Элисон щенка.
– Подожди минутку, – остановил ее скороговорку Джордан. – Ей-богу, мне иногда нужна целая минута, чтобы врубиться в твои затеи.
– Да ты просто соглашайся, и все. Подумай, как это будет чудесно. Терпеть не могу елок без попкорновых бус. Дерево без них просто голое. А Элисон необходим щеночек.
– Почему?
– Что почему?
Джордан вздохнул и потер большим и указательным пальцами переносицу. Как это ей удается все время ставить его в тупик?
– Почему Элисон необходим щенок?
– Ну, во-первых, потому что ей хочется, и этого вполне достаточно.
– Зачем же тогда во-первых, – засмеялся Джордан.
Но Кэйси отнюдь не смутилась.
– А во-вторых, щенок не только составит ей компанию, но и научит чувству ответственности. Что ты думаешь насчет кокер-спаниеля?
Джордан направился к двери:
– Должен признать, что я никогда о них особенно не задумывался.
– Значит, самое время, – уверенно заявила она. – Чудная порода – это раз. Обожает играть с детьми – это два. В детстве очень нужны любимые животные, Джордан.
– Подожди, – и Джордан предупреждающе поднял руку, – наверное, будет проще сразу согласиться и тем самым сберечь нам обоим уйму времени.
– Я же всегда говорила, что у тебя логический ум, – просияла Кэйси, весьма довольная собой.
Джордан положил ей руки на плечи.
– Я думаю, что ты – удивительный человек, – сказал он очень серьезно.
– Конечно, конечно, – ответила она с беспечной шутливостью, – я действительно просто потрясающа.
– Именно так, – и он привлек ее ближе, – хочется тебе это слышать или нет, но ты совершенно переменила жизнь Элисон, а заодно и мою.
- Судьба Кэтрин - Нора Робертс - Современные любовные романы
- Стирая границы (СИ) - Флокс Иванна - Современные любовные романы
- Молоток и гвозди - Андрия Лардж - Современные любовные романы
- Ночные кошмары - Нора Робертс - Современные любовные романы
- Любовь побеждает все - Нора Робертс - Современные любовные романы
- Шипы и лепестки - Нора Робертс - Современные любовные романы
- Обещание Пакстона (ЛП) - Довер Л.П. - Современные любовные романы
- Драма по-королевски - Нора Робертс - Современные любовные романы
- Дочь великого грешника - Нора Робертс - Современные любовные романы
- Обрести мечту - Нора Робертс - Современные любовные романы