Рейтинговые книги
Читем онлайн Маскарад чувств - Люси Гордон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

– Давай снова наполним наш мир радостью и счастьем? – Салли нежно улыбнулась.

– Мне кажется, это прекрасная идея, – улыбнулся Дэмиано и заключил ее в свои объятия.

Страсть и желание охватили их с такой же силой, как и ночью. Теперь они точно знали, что их сердца бьются в унисон и впереди их ждет бесконечное счастье.

Уставший после бурной и бессонной ночи, Дэмиано уснул, когда за окном уже совсем рассвело, а Салли любовалась им. Его лицо во сне было теперь счастливым и безмятежным, как у человека, который наконец обрел душевный покой.

Он так и не сказал ей слов любви, но Салли поняла, как много она для него значит.

– Я буду терпеливой, – прошептала она. – Я знаю, что достойна твоей любви.

Салли наклонилась к нему и с трепетом поцеловала его в губы. Этот поцелуй его не разбудил, но он улыбнулся во сне, почувствовав ее тепло и нежность.

«Наверное, он счастлив, – пронеслось у нее в голове. – Была ли я когда-нибудь так счастлива, как сейчас? И буду ли я когда-нибудь так счастлива снова? Да. Когда мы открыто признаемся друг другу в любви, тогда моему счастью не будет предела».

Проснувшись, Дэмиано с улыбкой сказал ей:

– Ты теперь будешь целовать меня каждое утро?

– Конечно. Ведь ты теперь принадлежишь мне. Я всегда побеждаю, и вот заполучила тебя.

– Мне кажется, мы оба победители.

– О да, – прошептала Салли, прижимаясь к нему.

Если бы они могли, то провели бы в постели целый день, наслаждаясь объятиями друг друга.

– Наверное, нам все-таки придется встать, – пробормотала она.

– Да, нам нужно наверстать упущенное, но это отложим на вечер, – многозначительно сказал Дэмиано.

Пришло время снять маски страстных любовников и стать примерными родителями. Это далось им с трудом, но они справились, вежливо интересуясь тем, хорошо ли накануне повеселились Марио и Чарли, и обсуждая планы на день с Пьетро. После завтрака они проводили его до школы.

– Здесь неподалеку есть кафе, – сказал Дэмиано, и, крепко обнявшись, они отправились на соседнюю улицу.

Заказав кофе, они сели друг напротив друга, не разнимая рук.

– Почему Пьетро так странно смотрел на нас сегодня, как ты думаешь? – спросил Дэмиано.

– Раньше мы никогда не провожали его в школу вдвоем. Может, он чувствует, что что-то изменилось.

– О да! Теперь все совершенно по-другому. Ты очень умная и даже хитрая женщина, – проговорил он смеясь. – Прошлой ночью ты все очень ловко подстроила.

– Хм. Возможно, ты прав, и я немного подготовилась заранее.

– Немного? Ты заверила меня, что тебя не будет на балу, а потом предстала в образе незнакомки.

– Я надеялась, что ты узнаешь меня по голосу и по улыбке. Но этот трюк позволил нам освободиться от груза прошлого и смело пойти навстречу будущему. Мне надоело, что ты вел себя так целомудренно со мной. Со дня свадьбы прошло столько времени, а ты ни разу не… В общем, я решила преподать тебе урок.

– И у тебя это чертовски хорошо получилось! – с ноткой восхищения в голосе воскликнул Дэмиано. – Значит, тебе действительно не нравилось то, что я не пытался соблазнить тебя?

– Конечно. Меня это оскорбляло.

– Но ты сама в этом виновата.

– Это еще почему?

– Потому что ты сказала, что не влюблена в меня.

– Я сказала это, просто чтобы дать отпор Имельде.

– Но твои слова прозвучали так убедительно. К тому же ты добавила, что даже при желании у меня не получится завоевать твое сердце.

– Ты тоже сказал, что берешь меня в жены ради Пьетро.

– Я и сам так думал сначала, но что-то в тебе влекло меня. Хотя ты тоже была холодна и сдержанна со мной.

– Потому что я думала, что ты именно этого и ждешь от меня.

– Да, таков был наш уговор. Но жизнь вносит свои коррективы.

– Именно. Сначала ты уверен, что никогда никого не полюбишь, а потом…

– И что потом? – с надеждой в голосе спросил он.

– Потом все меняется, – осторожно ответила Салли. – Ты узнаешь человека с другой стороны, но все равно не знаешь до конца, действительно ли это его истинная сущность или просто одна из масок.

– Тогда ты сам примеряешь новые маски и смотришь, как этот человек реагирует на перемены в тебе. А что происходит дальше?

– Дальше ты начинаешь понимать больше и себя, и других.

– И ты используешь это, чтобы поставить своего мужа в неловкое положение? – поддразнивал ее Дэмиано.

– Нет, ты используешь это, чтобы понять, чего же он на самом деле хочет.

– И какое следующее твое действие в этом алгоритме?

– Сначала мне надо убедиться, правильно ли я поняла его желания.

– Не играй со мной, Салли. Я полностью открылся перед тобой прошлой ночью. Я знал, что это ты, и я тоже давно мечтал сделать тебя своей женщиной. Особенно когда почувствовал, что ты тоже этого хочешь. – Его голос стал тише. – Это ведь так?

– Да! Конечно, – заверила она его.

– Я рад, что это случилось. Все казалось таким запутанным. Когда я начал…

«Влюбляться в меня! Пожалуйста, скажи это!» – мысленно взмолилась она.

– Когда я начал понимать, как ты мне дорога, я не хотел признаваться себе в этом. Из-за чувства вины.

– Перед Джиной?

– Да. Она отдала мне всю себя без остатка. Полюбить кого-то другого казалось мне предательством.

– Это не предательство, – поспешно перебила его Салли. – Потому что ты по-прежнему любишь ее и, я надеюсь, никогда не перестанешь.

– Ты правда так думаешь? – удивленно спросил Дэмиано.

– Да. Будущее для нас двоих невозможно без Джины и Пьетро.

– Спасибо, – прошептал он, с трепетом поцеловав ее руку.

– Люди смотрят на нас…

– Ну и пусть. Пусть весь мир знает о моих чувствах к тебе.

«Но что же это за чувства? Пожалуйста, скажи, что ты любишь меня». – Салли сейчас хотела этого больше всего на свете.

– Наверное, нам уже пора идти, – сказал Дэмиано.

Они пошли домой пешком вдоль Большого канала. Весна уже окончательно вступила в свои права, и Салли казалось, будто весь мир вокруг пронизан яркими солнечными лучами.

Этой весной Салли наконец почувствовала, что все ее заботы, страхи и опасения будто растворились в воздухе. Чарли достиг заметных успехов в работе в отеле и проявлял себя как ответственный сотрудник.

– У него все отлично получается, и его дела идут как нельзя лучше, – рассказывал ей Марио. – И то, что две симпатичные официантки вздыхают по нему, не имеет к этому никакого отношения.

– Что ж, зато он счастлив, – рассмеявшись, сказала Салли.

Приближалось лето. Венеция купалась в знойном солнце, сияя своей волшебной красотой. Один из партнеров по бизнесу решил отпраздновать свою свадьбу в отеле Дэмиано и попросил устроить по этому случаю грандиозный костюмированный бал.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Маскарад чувств - Люси Гордон бесплатно.
Похожие на Маскарад чувств - Люси Гордон книги

Оставить комментарий