Рейтинговые книги
Читем онлайн Соблазнительница - Элана Хорн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

Ларри услышал проклятия Нэта. Через минуту, с трудом удерживая равновесие, Нэт появился на палубе. Его глаза горели бешенством.

— Какого дьявола! — Тут он заметил Ларри, поднимающегося на ноги, и на его лице последовательно отразились удивление, замешательство, недоверие. — Что тебе тут надо? — опомнившись, заревел он.

— Ларри! Скорее! Спаси меня! — В голосе Джин ясно слышались панические нотки.

Не говоря ни слова, Ларри оттолкнул Нэта и ворвался в каюту. У него потемнело в глазах от того, что он увидел.

Запястья Джин были привязаны к изголовью дивана, на котором она лежала совершенно нагая. На загорелом теле девушки отчетливо проступали темно-розовые пятна. Она истерически рыдала.

— Джин, ради Бога, что здесь происходит?

На свой вопрос Ларри, собственно, ответа не ждал. Он кинулся к Джин, чтобы освободить ее, и услышал, что в каюту вернулся Нэт.

— Держись от нее подальше, — предостерег его Холланд. — Проваливай отсюда, черт тебя побери! Не суйся не в свое дело. Мы с Джин решили немного развлечься. Так что шевелись и уноси свою задницу, пока цел, если еще соображаешь, что к чему.

Ларри молча повернулся и бросился на него. Целясь кулаком в подбородок Нэта, он постарался вложить в этот удар всю ненависть, которую испытывал к подонку. Но, отступив на несколько шагов, его противник ловко нырнул и уклонился от удара. И тут же Ларри почувствовал мощнейший удар, который Нэт обрушил на его голову. В глазах у него потемнело, на секунду он вырубился, но устоял и, движимый жаждой мщения, собрал в кулак всю волю.

— Грязный сукин сын!

В каюте было тесно, они выскочили на палубу. Кулаки мелькали в воздухе, крики далеко разносились над водой. Ларри скоро понял, что в этом поединке ему не поздоровится. Нэт с легкостью уходил почти от каждого его выпада и мастерски наносил сильные ответные удары. Как боец он явно был опытнее. При этом он постоянно двигался и, играючи, уворачивался, делая нырки, чтобы затем резко подскочить почти вплотную к Ларри и наносить внезапные сокрушительные удары в лицо, уже изрядно пострадавшее в схватке. Ларри не оставлял попыток достать противника, но пока это ему не удавалось.

Нэт потешался над его промахами.

— Я всегда знал, что тебя легко уложить! — крикнул он. — В чем дело, Ларри? Ты машешь руками, как прачка. Тебе и слона не достать!

Выругавшись про себя, Ларри опять бросился в атаку, сознавая, что шансов на победу у него немного. Под ударами Нэта его лицо превратилось в окровавленную маску, глаза начали заплывать. Ларри понял, что надо как можно скорее придумать новую тактику, пока он еще держится на ногах. Если бы ему удалось перенести бой за борт, выкинуть Нэта в воду! Тогда все могло бы пойти по-другому. У него в такой ситуации появились бы приличные шансы, вода — его родная стихия. С каким удовольствием он утопил бы мерзавца!

Наконец Ларри удалось вплотную сблизиться с противником. Он крепко обхватил его, приподнял, и они оба рухнули на палубу. В результате этого маневра колено Нэта уперлось Ларри прямо в пах, он почти не мог дышать. Нэт изо всех сил пинался и лягался. Ларри выбрал момент и захватил нацеленную на него ногу. Он так резко выкрутил ее, что Нэт завопил от боли. Ларри получил возможность обхватить Нэта сзади и толкнуть к борту. Там ему удалось, не разжимая рук, перекинуть противника через борт. Они с шумом упали в воду.

Погрузившись достаточно глубоко, Ларри ослабил захват. Он вынырнул раньше Нэта и сразу нанес ему прямой удар в челюсть. Дико озираясь, Нэт нашел глазами Ларри и устремился к нему. Но тот, легко двигаясь в воде, ушел в сторону, и теперь уже Нэт не мог его достать. Дразня противника, Ларри увлекал его все дальше от лодки.

Неожиданно он нырнул и оказался под Нэтом. Крепко схватив верзилу за ногу, Ларри потянул его в глубину. А когда тот с трудом всплыл, он его уже поджидал и, размахнувшись, сильно ударил по затылку. Нэт был оглушен, но все еще оставался сильным противником. Он энергично молотил кулаками, пытаясь во что бы то ни стало добраться до Ларри, который ловко уклонялся от его ударов. Он снова и снова нырял, хватал Нэта за ноги и увлекал его вниз.

Наконец он заставил Нэта погрузиться так глубоко, что, с трудом вынырнув, тот беспомощно барахтался и судорожно хватал ртом воздух. Не давая противнику передышки, Ларри вновь потащил его вниз, с силой толкнул его ногами ко дну и почувствовал, как резко ушло в глубину тело парня. Когда, отчаянно борясь за жизнь, Нэт выбрался на поверхность, он совсем задыхался, его лицо было мертвенно-бледным. Ларри усмехнулся и, разрезая воду резкими взмахами, быстро поплыл к нему.

— Ты что, собираешься утопить меня? — с трудом выговорил Нэт.

— Неплохая идея, — объявил Ларри. Холланд выглядел вымотанным и беспомощным. У него не осталось сил, чтобы продолжать борьбу. Ларри дотащил его до лодки и помог уцепиться за борт. — Если сейчас не скажешь мне, кто из вас прикончил полковника Де Берри, — прорычал он, — клянусь, отправлю тебя ко всем чертям на такую глубину, что тебе никогда больше не увидеть солнца. — Хотя он был почти уверен, что знает имя убийцы, но решил проверить, воспользовавшись случаем.

— Могу только повторить то, что уже говорил тебе, — это ее рук дело, Сью Де Берри. Я же всего лишь спрятал тело подальше от людских глаз.

— Причем спрятал под моей лодкой — здорово придумал, ничего не скажешь.

— В первую очередь надо ведь отвести подозрения подальше от себя. Я прикинул, когда обнаружится, что полковник убит, козлом отпущения должен стать ты, а не я. Ты со Сью вовсю крутил, а о моем с ней романе не знает никто. Я был уверен, что эта чокнутая дамочка из кожи вылезет, чтобы в убийстве обвинили кого угодно, только не ее. А по мне, так уж лучше, если этим везунчиком будешь ты. Может, это выглядит мерзко, но, черт возьми, я не помнил себя от страха, и это — первое, что пришло в голову.

Ларри ему верил.

Он огляделся по сторонам и увидел свою «Королевскую пчелку», выписывающую круги неподалеку. Линда держала штурвал.

— Как мне ее остановить? — закричала она.

Подтянувшись, Лонгфелло перемахнул через борт и оказался на палубе «Бриза». Потом с трудом втащил на катер Нэта, который рухнул тут же у борта, его не держали ноги. Ларри объяснил девушке, что надо делать, и скоро ей удалось сбавить скорость; приблизившись, она бросила концы. Поймав кормовой канат, Ларри подождал, пока «Пчелка» подойдет еще ближе.

— Поверни налево ключ зажигания и выруби двигатель, — скомандовал он.

Девушка послушно выполнила указание, и двигатель заглох. Теперь лодки соприкасались бортами. Ларри бросил линь и прочно закрепил его. Он жестом пригласил Линду перейти на «Морской бриз».

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Соблазнительница - Элана Хорн бесплатно.
Похожие на Соблазнительница - Элана Хорн книги

Оставить комментарий