Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так и питаются, — ответил Соловьёв, — можете подождать обеденного перерыва и увидите, что всем будут поданы те же самые блюда.
— Я понимаю. А в другие дни?
— Вы хотите сказать, что ради вашего приезда рабочих кормят иначе, чем всегда?
— Что вы! Я просто любопытен. Я журналист и обязан спрашивать обо всём.
Гости с интересом познакомились с проектом будущего совхозного городка.
— Очень красиво, — похвалил мистер Смит. — Я, конечно, не поверил бы, что здесь, вдали от центра, это может стать реальностью, если бы не видел других строек. У вас работы ведутся быстро… М-да, очень быстро!
Это журналист сказал так, словно именно быстрые темпы были самым плохим с его точки зрения. Но он продолжал улыбаться.
— Можно мне побеседовать с молодыми рабочими в неофициальной обстановке?
— Пожалуйста, беседуйте…
Перед вечером Соловьёв зашёл в палатку трактористов.
— Вот что, ребята, с вами хочет встретиться мистер Смит. В семь приходите в столовую. Вы всё сами понимаете — не маленькие, но всё же напомнить следует: если вам и не понравится что-нибудь в его словах, будьте выдержанными, не грубите. Он гость и любую нетактичность обернёт потом против нас…
В столовой сдвинули несколько столов. Корреспондент и переводчик уселись в центре. Остальные разместились вокруг. Мистер Смит кланялся каждому входящему, с улыбкой показывая на стулья: садитесь, мол, поговорим по душам.
Переводчик сказал:
— Господин Смит хотел бы поговорить с вами о жизни в совхозе. Поскольку администрации здесь нет, он надеется, что вы стесняться не станете.
— Нам стесняться нечего, — буркнул Саша, — у нас от начальства да и от вас секретов нет.
— Мистер Смит в первую очередь хотел бы знать, как вы попали сюда: добровольно или по принудительной мобилизации. Если можно, отвечайте по кругу, — и переводчик показал на Ильхама, сидящего рядом со Смитом.
— Скажите господину Смиту, — сказал Ильхам, — что он, как журналист, должен был бы рассмотреть нас внимательнее: разве же мы похожи на людей, покорившихся грубой силе? Разве у нас вид работающих из-под палки? Разве мы чего-нибудь боимся? Запугиванием ничего не достигнешь, мистер Смит. Если человек не хочет, его и соломинку поднять не заставишь.
Едва переводчик закончил говорить, как послышался голос Асада:
— А настроение у нас такое, что можем пить кока-колу и до утра танцевать буги-вуги!
Ребята засмеялись.
— Ишь ты! Как он эти слова-то хорошо знает! — бросил Ашраф.
Это тоже было переведено мистеру Смиту, который удовлетворённо закивал головой.
— Мистер Смит интересуется, какая же сила привела вас сюда. Что заставило бросить родителей, семью, любимых девушек?
Очередь была Ашрафа. Он ответил:
— Нас привела сюда сила любви к нашему народу, к нашей Родине, к нашей партии. Мы хотим сделать жизнь счастливой и радостной. Поэтому смешно говорить о том, что мы кого-то бросили. Мы это делаем для них же — для семьи, для родных и для любимых девушек.
Со всех сторон раздались голоса:
— Правильно!
— Молодец Ашраф!
— Давай в том же духе!
Журналист улыбался, кивал головой, но улыбка его была недоверчивой. Он спросил:
— Когда же вы думаете возвращаться?
Пришлось отвечать Геярчин:
— С таким вопросом можно было бы обратиться к мистеру Смиту: ведь он находится в гостях, а вот мы — у себя дома. Здесь мы строим городок и будем в нём жить. Если господин журналист думает, что всё это пропаганда, то он не ошибается. Но это пропаганда делом. Совхоз — это наглядное пособие по социализму.
— Много ли вы здесь заработаете?
— О да! — усмехнулся Алимджан. — Несколько миллионов!
— Сколько?! — испуганно спросил переводчик.
— Несколько миллионов пудов хлеба.
Журналист первый раз поджал губы, словно решил, что над ним смеются. Лицо его стало непроницаемым. Он что-то сухо сказал, и переводчик так же сдержанно обратился к молодёжи:
— Мистер Смит всё это хорошо понимает, но ему просто жаль вас: в вашем возрасте действительно надо пить кока-колу и танцевать по вечерам буги-вуги. А здесь нет ни жилья, ни воды.
— Странный вы человек, мистер Смит, — выпалил Саша, — неужели вы не понимаете, что для налаженной жизни требуется, чтобы кто-то позаботился об этом. Если б мы приехали в благоустроенный город с театрами, кино и кафе, то не было бы никакой проблемы целины! Но ведь дело в том, что здесь ничего нет. И кто-то должен начать. Вот мы и строим своими руками свою жизнь. В этом наше счастье…
Переводчик поднялся.
— Мистер Смит очень доволен вашими ответами. Он желает успеха в вашей работе и в вашей любви.
Обе стороны были достаточно язвительны и вполне вежливы. Распрощались с улыбками, оставшись при собственном мнении.
…Когда гости сели в машину и уехали, Соловьёв задумчиво посмотрел вслед и сказал:
— Этот Смит не верит даже тому, что видит своими глазами. Увидит новую домну — скажет: пропаганда. Увидит совхоз на целине — тоже пропаганда. Увидит людей, которые счастливо живут у себя в доме — и это пропаганда. Что же тогда реальность?.. Поменьше бы таких Смитов — крепче была бы дружба с зарубежными народами!
— Ничего, наладится, — как всегда, невозмутимо сказал Имангулов. — Это тоже наладится…
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
«ИДИ К ЛЮДЯМ!»
1После работы Шекер-апа зашла прибрать в комнате Захарова и едва занялась мытьём полов, как в дверь постучали: вошла незнакомая молодая женщина. Она смущённо огляделась.
— Простите, но мне сказали, что здесь квартира инженера Захарова.
— Правильно, дочка, правильно сказали… А ты, наверное, Лариса? Жена его?
— Вы меня знаете?
— Слышала… Вот это хорошо, что ты приехала. Давно пора!
Довольно улыбаясь, Шекер-апа засуетилась, помогла Ларисе внести вещи, быстро убрала со стола.
— Ты, дочка, устраивайся. Ведь домой приехала, не куда-нибудь, а я тебе, чайку поставлю.
Лариса быстро переоделась, повязала косынку и принялась домывать пол, наводить порядок. Шекер-апа пыталась её остановить, уговаривала отдохнуть с дороги, но Лариса смеялась:
— А я и отдыхаю. Я так устала в одиночестве, что теперь мне любая работа в охотку…
Захаров вернулся поздно. Дверь в его комнату была распахнута настежь. Он поспешно вошёл и застыл на месте: Лариса, его жена, была здесь и спокойно чистила картошку!
Увидев мужа, она кинулась к нему.
— Ваня! Дорогой мой! Здравствуй! — Она обнимала и целовала растерянного Захарова. — Милый, я так соскучилась по тебе!
— Хорошо, хорошо, только ты успокойся. Не надо так громко, — старался утихомирить её Захаров.
Заметив, что муж озадачен её внезапным появлением и даже как будто недоволен, Лариса приписала это тому, что Иван не любит неожиданностей.
— Но ведь хорошо, что я приехала? Правда? — допытывалась она. — Я всё ждала, а потом решила: у тебя столько работы, что тебе в Павлодар никак не выбраться.
— Да, работы здесь прорва, — ответил Захаров. — Положение очень тяжёлое. И ты несколько поторопилась с приездом. Я бы тебя вызвал. Му, ничего… Погостишь немного и вернёшься назад.
Лариса с изумлением глянула на Захарова.
— Вернёшься? Что это значит?.. Ваня, я ведь не в гости приехала, а к себе в дом.
— Дом у нас в Павлодаре, — уже с раздражением сказал Захаров. — Ну что ты уставилась на меня?! Я так измотался, что ничего не соображаю, а тут ещё твоё появление…
Встреча оказалась совсем не такой, как её представляла Лариса. Она поняла, что дело не в усталости и не в том, что у Ивана много работы. В его глазах она видела плохо скрытую враждебность и не хотела этому верить…
Захаров являлся домой поздно. Он с мрачным озлоблением следил, как Лариса безропотно готовила ему ужин и стелила постель.
Она почти не выходила из дому, а по вечерам садилась у окна, ожидая, когда Иван вернётся.
Шекер-апа, заметив, как осунулась Лариса за несколько дней, попыталась утешить её:
— Что ты горюешь, дочка? Ничего ведь не случилось. Ты думаешь, твой муж не хочет тебя видеть? Хочет. Думаешь, не хочет пойти с тобой погулять? Хочет. Только работы у него так много, что он и самого себя не помнит. Я всё знаю — сама ведь сколько раз плакала, когда Мейрам оставлял меня: боялась, что его убьют баи, что попадёт он под машину, что заболеет в командировке. Мало ли что! Сколько нам пришлось пережить, того вам и не представить! Ваша жизнь другая, счастливая.
— Шекер-апа, дорогая, — со вздохом ответила Лариса, — если бы только Ваня был таким же преданным и честным мужем, как уста Мейрам, я бы и горя не знала…
Однажды вечером Лариса увидела из окна, как Захаров, миновав их дом, пошёл дальше — к продуктовой лавке. Она окликнула его, но он не обернулся. Лариса выбежала из дому и догнала Захарова.
- Сокровища Улугбека - Адыл Якубов - Роман
- Танцы на осколках (СИ) - Пасынкова Юлия Александровна - Роман
- Всегда вместе Часть І "Как молоды мы были" - Александр Ройко - Роман
- В поисках тигра (ЛП) - Коллин Хоук - Роман
- Призрак Белой страны - Александр Владимиров - Роман
- 1986 - Владимир Козлов - Роман
- Зеленое золото - Освальд Тооминг - Роман
- Бабур (Звездные ночи) - Пиримкул Кадыров - Роман
- Проводники света (СИ) - Моисеева Ольга Юрьевна - Роман
- Крушение - Рабиндранат Тагор - Роман