Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, надо же?! — воскликнул помощник швейцара, с восхищением разглядывая Мейсона. — Вы выручили ее из тюрьмы?
— Да, выручили. Пойдемте.
Помощник швейцара закрыл за Мейсоном дверь лифта.
Дрейк сказал:
— Я загляну в свой офис, приведу там все в порядок, Перри. Что вы собираетесь делать с той медицинской сестрой?
Мейсон ухмыльнулся:
— Наш друг лейтенант Трагг займется ею. Скоро в газетах вы прочитаете статью о прекрасных аналитических способностях лейтенанта, о том, что Трагг позволил Перри Мейсону сопровождать его, когда он вышел на главного свидетеля в деле об убийстве Лоретты Трент.
— Да, я думаю, Трагг получит все лавры, — сказала Делла Стрит.
— Трагг — нет, его отдел — да. Именно подобным образом должны разыгрываться такие игры.
— До завтра, Пол.
Мейсон взял Деллу Стрит под руку и провел ее в свой офис.
Он вставил в дверную скважину ключ, зажег свет, с удовольствием зевнул и пошел к электрической кофеварке.
— Сколько нам придется ждать? — спросила Делла.
— Очевидно, минут 10–15,— ответил Мейсон. — Трагг освободит Виргинию и привезет сюда, чтобы репортеры не осаждали ее. Он не хочет, чтобы что-то помешало появлению в газетах этой большой статьи, которая никого не оставит равнодушным. Он…
В это время раздался слабый стук в дверь коридора.
Мейсон встал и открыл ее.
Высокая седая женщина спросила:
— Вы господин Мейсон?
— Да, — ответил адвокат.
Она вопросительно повернулась к Делле Стрит.
— Мой секретарь Делла Стрит, — объяснил Перри Мейсон и затем добавил после непродолжительного раздумья: — Если я не ошибаюсь, Делла, перед нами Лоретта Трент.
— Не ошибаетесь, — ответила она. — Я не могла допустить, чтобы осудили эту бедную девушку. И поэтому пришла к вам. Я надеюсь, что вы найдете возможность защитить меня, пока не обнаружится, кто же пытается убить меня.
— Садитесь, — предложил Мейсон.
— По характеру я очень наивная, господин Мейсон, — продолжала Трент. — Я ничего не подозревала, пока доктор Алтон не попросил медицинскую сестру взять образцы моих волос и ногтей. Когда-то давно мне пришлось вести исследовательскую работу, касавшуюся симптомов отравлений. Я решила, что мне надо побыстрее убираться оттуда.
Когда нашу машину намеренно сбросили с дороги и Джордж Иган закричал «прыгай», я прыгнула. Я изрядно поцарапалась. К счастью, я вовремя увидела, что машина собирается ударить нас, и была готова выпрыгнуть. Держала руку на дверной ручке.
В сумке у меня не было 50 тысяч долларов, как вы об этом заявляли в суде, но сумма имелась изрядная, и о ней я должна была побеспокоиться.
Я увидела, что Джордж сильно ударился. Затем пошла по дороге, и почти сразу же остановился мотоциклист. Он довез меня до кафе. Оттуда я позвонила в дорожную патрульную полицию, сообщила об аварии. Они обещали немедленно выслать машину.
Я сразу же решила, что мне надо затаиться, а затем постепенно начать разматывать этот клубок.
Когда завещание прочитали в суде… О, я никогда в жизни не была так шокирована!
— Мне показалось, что оно поддельное, — заявил Мейсон.
— Конечно, — с жаром заявила Трент. — Первая, а возможно, и вторая страницы — подлинные, остальные заменены. В своем завещании я указала, что, поскольку пришла к заключению, что мои родственники живут за мой счет, ждут смерти и не имеют желания делать что-либо полезное, я завещала двум своим сестрам небольшие суммы, чтобы заставить их работать. Завещание я держала в безопасном, как мне казалось, месте. Очевидно, они нашли его. Подделав, заменили в нем страницы и решили отделаться от меня.
— Возможно, — заметил Мейсон, — то, что я скажу, будет неожиданностью для вас. Ваши сестры не хотели ускорять вашу смерть. Медицинская сестра, а она хорошая машинистка, совместно с Келвином решила составить поддельное завещание, подумав, вероятно, что после вашей смерти любой шантаж сойдёт. На случай, если Виргиния Бакстер помнит условия подлинного завещания, они решили поставить её в такое положение, когда показания ничего бы не значили, — продолжал Мейсон. — Рад, что с вами всё в порядке. Когда в машине не обнаружили вашей сумки, я подумал, что вы живы. Вы доставили большие неприятности Виргинии Бакстер, — заметил Мейсон, — но время все лечит. Мы ждем ее, она скоро должна подъехать.
Лоретта Трент открыла свою сумку.
— К счастью, — сказала она, — у меня с собой чековая книжка. Если я выпишу чек на 25 тысяч долларов, это будет достаточно вам, господин Мейсон, в качестве гонорара? И конечно, чек на 50 тысяч долларов вашему клиенту, чтобы возместить ей все неприятности.
Мейсон улыбнулся Делле Стрит.
— Я думаю, что, если вы будете выписывать чеки, госпожа Трент, Виргиния Бакстер будет здесь еще до того, как вы подпишете их, и она сможет все сказать вам лично.
Иллюзорная удача
Глава I
Делла Стрит, личный секретарь Перри Мейсона, сообщила своему шефу:
— В приемной вас нетерпеливо ожидает некий Горас Уоррен, он чем-то озабочен, очевидно, он руководитель какой-то фирмы, который, кажется, привык получать желаемое.
— И что, — спросил Перри Мейсон, — о чем бы со мной хотел проконсультироваться Горас Уоррен?
— Это, — ответила Делла, — представляется загадкой.
— Ну хорошо, в чем суть этой загадки? — спросил Мейсон.
— Он лишь сказал мне, что готов заплатить 500 долларов только за ваше участие в сегодняшнем ужине.
— Скажите Уоррену, что я не платный тамада, что у меня сегодня весь день расписан и я принимаю клиентов только по предварительной записи.
— Я не думаю, что он хотел бы видеть вас именно в такой роли, — сказала Делла. — Он хотел, чтобы вы пришли на ужин с женщиной по вашему выбору и понаблюдали за определенным человеком и сообщили ему о нем свое мнение.
Мейсон задумчиво посмотрел на Деллу Стрит:
— Вам случайно не приходит в голову мысль о таком ужине?
Делла кивнула.
— С шампанским, — сказала она.
Мейсон улыбнулся:
— Пригласите господина Гораса Уоррена, Делла.
Делла Стрит благодарно улыбнулась Мейсону, вышла в приемную и через несколько секунд вернулась в сопровождении мужчины примерно лет пятидесяти, серые проницательные глаза которого сверлили Мейсона из-под густых бровей.
— Господин Мейсон, меня зовут Горас Уоррен, я бизнесмен.
Мейсон слегка улыбнулся:
— Даже студент, изучающий профессии людей, характеризовал бы вас именно так.
— А вы изучаете характеры людей?
— Любому судебному следователю хотелось бы думать, что он именно этим и занимается. Чтобы добиться какого-то успеха, это нужно уметь делать. Присядьте, пожалуйста.
Уоррен сел напротив Мейсона, некоторое время задумчиво рассматривал его, затем придвинулся и положил локти на стол.
Широкие плечи и красная шея придавали ему воинственный вид.
— Это одна из причин, почему я обратился к вам.
— Какая?
— Что вы специалист по характерам людей. Мне бы хотелось, чтобы вы дали некоторые оценки.
— Мне кажется, что ваша просьба звучит немного необычно, — сказал Мейсон.
— Разве у вас нет детективного бюро, которое помогает вам в работе? — неожиданно спросил Уоррен, как бы уходя от темы беседы.
— Есть, — ответил Мейсон. Агентство «Дрейк Детектив Айдженси», — контора которого расположена на одном с нами этаже в этом же здании. Уже в течение многих лет Дрейк помогает мне. Он очень компетентный специалист.
— Он что-либо понимает в отпечатках пальцев? — спросил Уоррен.
— Что вы имеете в виду?
— Он может классифицировать отпечатки, сличать их, делать что-либо подобное?
— У него есть некоторый опыт ведения дел в судах, — уклончиво ответил Мейсон. — Он никогда не специализировался в работе по отпечаткам пальцев, но он сам эксперт и привлекает к подобным делам очень компетентных специалистов.
Поколебавшись немного, Уоррен полез в карман пальто и вытащил кусок белого картона. К картону была прикреплена полоска прозрачной ленты, на которой различались темные завитки отпечатка пальца.
— Я хочу, чтобы вы наняли Пола Дрейка и сразу же засадили его за работу, — сказал Уоррен. — Я хочу видеть результаты к пяти часам вечера. Именно к пяти часам.
— Почему бы вам не пройти к Полу Дрейку и не поговорить с ним? — спросил Мейсон.
— Потому что я не хочу, чтобы Пол Дрейк знал вашего клиента. Я хочу, чтобы Пол Дрейк следовал вашим инструкциям, и только вашим.
— Возможно, — сказал Мейсон, — будет лучше, если вы меня немного введете в курс дела.
— Сегодня, — ответил Уоррен, — моя жена и я даем ужин, на который пригласили небольшую группу близких нам людей. Будет не больше шестнадцати–восемнадцати человек. Я хочу, чтобы вы присутствовали на этом ужине, чтобы вы пригласили с собой женщину. Мне также хотелось бы, чтобы ваше появление выглядело случайным, если возможно, неожиданным.
- Дело заикающегося епископа - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о краже на дороге - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело одинокой наследницы - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о дневнике загорающей - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о сонном моските - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Прокурор держит свечу - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о коте привратника - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело смеющейся гориллы - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о племяннице лунатика - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о племяннице лунатика - Эрл Гарднер - Классический детектив