Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейк глядел на нее как на умалишенную.
– Какого черта ты там еще придумала? Ты ведь знаешь, почему я так поступаю. Я не делаю из этого тайны. Все очень просто: я тебя люблю, ты любишь меня, и мы поженимся, как только прибудем в Англию.
– Нет! – воскликнула она. – Нет, Джейк, я не выйду за тебя. Ты меня не любишь по-настоящему. Тебе просто нужна жена с ребенком… А я – тут как тут. Я понимаю, почему ты на это пошел, и не осуждаю тебя. Но это плохо, Джейк, видишь ли, я знаю… – Она бормотала, едва отдавая отчет своим словам. – Мы и без тебя проживем, малыш и я. Дедушка Мэтью оставил мне приличное содержание. Ты помнишь?
– Я помню только, ты говорила, что любишь меня, Эмбер. – Его лицо исказилось страданием, и она заколебалась. Впрочем, она знала, какой он настойчивый; ей нельзя сдаваться… Его голос зазвучал резко, словно удары молота:
– И, кроме того, женщина, ты говоришь чушь. Ты, наверное, запамятовала, что ничего не сказала мне про ребенка, пока я не сделал тебе предложение. Если бы я был таким отъявленным негодяем, то не стал бы покупать кота в мешке.
Он посмотрел на нее с вызовом, но Эмбер выдержала его взгляд.
– Но ведь ты же, Джейк, все знал. – Она произнесла эти слова в утвердительной форме, а не в вопросительной. И тут заметила, как он отвел глаза, понимая свое поражение. – Старая массажистка сообщила тебе о ребенке. Я встретилась с ней в храме, и Маде помогла нам объясниться. – Она помолчала, давая ему возможность уразуметь все сказанное ею. – Потому-то ты и решил поспешить со свадьбой, не правда ли? Тебе надо было срочно принимать решение.
Выражение его, лица заставило Эмбер пожалеть о сказанных ею словах.
Может, его решение было не из легких, может, он не такой уж хладнокровный мерзавец, каким представляется?.. Но в конечном счете он выбрал предательство…
Джейк пожал плечами и повернул ее к себе лицом.
– Хорошо, я согласен. – Он слегка потряс ее. – Да, я знал о ребенке. Но ты ошибаешься, если думаешь, что я только поэтому сделал тебе предложение. Я люблю тебя, Эмбер…
– Не говори так, пожалуйста. Я все равно тебе не верю. Просто мне еще тяжелее от твоих слов. – Она гневно взглянула ему в глаза. – Не знаю, правда, запланировал ли ты игру с самого начала. Возможно, ты всего лишь хотел выяснить, не собираемся ли мы с Саймоном воссоединиться. Ты предполагал, что он тогда поделится с тобой дедушкиными деньгами. Но затем у тебя появилась возможность завладеть всем наследством.
– Да ты что?! Черт возьми! Это все не так, Эмбер, я клянусь!..
– Тогда, Джейк, скажи всю правду. Если бы ты не знал, что я жду ребенка, ты бы сделал мне предложение?
Он молча глядел ей в глаза, затем отвернулся и опустился в кресле пониже.
– Боже мой! – (Казалось, он устал до предела, и не только от длительного полета. Эмбер помимо воли потянулась к нему всем сердцем. Но она должна выдержать характер…) – Сейчас не подходящее время для споров, – произнес он мрачно. – Но, если ты хочешь знать правду, я не сделал бы тебе тогда предложения. Тогда не сделал бы. Я хотел…
– Что ты хотел? Нет, не утруждай себя ответом. – Она почувствовала, что нужно поставить точку в этом споре. Чем дольше он будет говорить, тем скорее собьет ее с намеченного пути. Она же хотела, ради них обоих, порвать отношения раз и навсегда. – Я тебе все равно не поверю, что бы ты ни говорил, Джейк. – Эмбер сердито покачала головой. – И кроме того… – тут она и произнесла самую отъявленную ложь в своей жизни:
– Я не люблю тебя, Джейк. – Эти слова Эмбер выдавила из себя с трудом. – Не могу отрицать физического влечения к тебе, но этого недостаточно для замужества. Когда я думала, что хоть, может, ты меня любишь, я согласилась – ради будущего ребенка. Теперь же понимаю: наш союз невозможен. Ты ведь пережил подобное и должен со мной согласиться.
Его лицо менялось на глазах, и Эмбер даже испугалась выражения горечи в его взгляде. Но она поступила правильно: пока Джейк воображает, что она беззащитна перед ним, он будет ее преследовать.
Джейк заговорил глубоким низким голосом:
– Ты сказала, что не любишь меня, Эмбер? И никогда не любила?
Она услышала свой ответ, сказанный каким-то чужим голосом:
– Да, Джейк, ты все правильно понял. – Великая ложь…
– Тогда будь ты проклята! Убирайся ко всем чертям! – Он уже не мог себя контролировать, и Эмбер услышала шорох и движение пассажиров, оказавшихся свидетелями разыгравшейся драмы. Но Джейку было все равно, он вскочил и бросился к стюардессе, требуя посадить его на другое место.
Наступил конец всему. И Эмбер, тупо глядя на спинку кресла пассажира, сидящего впереди, размышляла о том, сколько времени должно пройти, прежде чем нестерпимая боль утихнет, оставив на сердце глубокий шрам.
Глава 11
В терминале аэропорта Хитроу Эмбер стояла, ожидая появления багажа на ленте конвейера. Издалека она увидела спину Джейка, промелькнувшего в толпе.
Опустив голову, Эмбер следила за круговым движением чемоданов, понимая, что не выдержала бы презрительного взгляда Джейка.
И все-таки она поступила правильно, иного пути у нее не было. Пока Джейк был бы уверен, что она его любит, он пытался бы ее уломать. Ну и пусть теперь презирает! И все же ей было нестерпимо тяжело…
От усталости и огорчения Эмбер заметила свой чемодан, только когда он оказался прямо перед ней. Вздохнув, она хотела схватить ручку чемодана, но тут другая рука подхватила его как перышко.
– О, спасибо… – начала было Эмбер, но сразу же узнала эту руку.
– Я подвезу тебя к дому, – коротко произнес Джейк. – Моя машина припаркована здесь. Это все, что я могу для тебя сделать.
Эмбер пыталась возражать, но он уже спешил к таможне с двумя чемоданами в руках, не обращая внимания на тележку, которую она приготовила для своего багажа. Джейк шагал так быстро, что Эмбер едва поспевала за ним.
– Джейк, это ни к чему, – протестовала она, хотя на самом деле очень устала. – Я собиралась ехать домой поездом.
– Куда это? Ты, наверное, уже забыла, так я тебе напомню, что ты теперь персона нон грата в доме тетушки. А госпожа Фаррелл – упрямая старуха. Что, если она выставит тебя за дверь?
– Тогда я останусь у Сандры, если она не будет против. – При мысли о Сандре Эмбер стало неловко. Однако рано или поздно надо будет выяснить их отношения. Неужели правда то, что говорил Джейк о ее связи с Саймоном?.. Или в отеле «Красный лев», – продолжала она. – Я ведь не беспомощна, Джейк.
Я…
– Послушай, – заметил он устало, – я предлагаю только подбросить тебя в Лондон, на станцию. Оттуда ты позвонишь дяде и выяснишь у него, смогут ли тебя там принять. О'кей? – Она заколебалась, а он продолжал:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Ребенок Джейка - Линдсей Лонгфорд - Короткие любовные романы
- Заветное желание - Дженна Питерсен - Короткие любовные романы
- Возвращение в Бэлль-Эмбер - Маргарет Уэй - Короткие любовные романы
- Его забавы, ее заботы - Донна Стерлинг - Короткие любовные романы
- Кружево - Ирэн Блейк - Детективная фантастика / Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Медовый месяц взаперти - Мелисса Джеймс - Короткие любовные романы
- Медовый месяц в Греции - Джеки Браун - Короткие любовные романы
- Медовый месяц - Лиза Пламли - Короткие любовные романы
- Когда наступает осень - Дениза Алистер - Короткие любовные романы
- Радуга счастья - Джин Кларк - Короткие любовные романы