Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Отнимите у нее пистолет! - истерически выкрикнул Сарбайн.
Патрульный подошел к Лидии и протянул руку:
- Все в порядке, мисс Андерсон, отдайте оружие мне.
Она уронила пистолет в его раскрытую ладонь.
- Что это такое? - изумленно спросил сержант.
- Парабеллум - не видите разве? - ответила она и всхлипнула.
Я шагнул к полицейскому и взял в руки ее пистолет. Это и в самом деле был парабеллум. Только игрушечный. Точная пластмассовая копия настоящего боевого оружия, которую мой брат собрал из полутора дюжин деталей лет пятнадцать назад. Я вернул игрушку сержанту, который орал на Лидию, что нельзя так безрассудно поступать.
- Любой болван увидел бы, что пистолет игрушечный! - кричал он.
У Сарбайна отвалилась челюсть. Его глаза налились кровью. Хелен Сарбайн шагнула было к Лидии, но второй патрульный остановил ее.
- Не навлекайте на себя неприятности, мадам, - предупредил он.
- Как вы здесь оказались? - поинтересовался я.
- Ваша тетя позвонила нам. Вы ведь служите сыщиком в страховой компании?
Я утвердительно кивнул.
- Могу я взглянуть на ваши бумаги?
Я полез за удостоверением, а Сарбайн принялся вопить, что я дешевый и продажный мошенник.
Я ухмыльнулся и заметил, что на воре шапка горит.
- Но он ведь ни в чем не виноват, верно? - спросил меня полицейский.
- Да, ни в чем. Если не считать мошенничества, покушения на убийство, похищения человека и предумышленного убийства.
- Какого убийства? Что вы имеете в виду?
- Убийство Дэвида Гормана, который погиб вчера утром в Нью-Йорке. Не знаю, удастся ли это доказать, но все остальное - проще пареной репы. Мошенничество и обман страховой компании. Похищение человека. Покушение на убийство. Блеск - пальчики оближешь! Как только упрячете эту парочку за решетку, возвращайтесь - я к тому времени подготовлю подробные письменные показания. Вполне возможно, что он - беглый нацистский преступник фон Кессельринг, за которым охотится ФБР.
- Вы останетесь здесь?
- Да, в доме миссис Боудин.
Сержант взял меня под локоть и увлек в сторону.
- Слушай, Харви, - прошептал он. - Эта история как-нибудь связана с похищением бриллиантового колье, о котором трубят все газеты?
- Это он, пострадавший, и есть, - прошептал я в ответ. - Сарбайн. Колье Сарбайна.
- Черт побери! А я ведь видел его в Нью-Хоупе.
- У него здесь загородный дом. А квартира - в центре Нью-Йорка, на Парк-авеню. Там он и попытался провернуть эту аферу с колье.
- Аферу?
- Ну да. Настоящее колье он давно загнал, рассчитывая содрать с моей компании страховку за пропажу фальшивки.
- Ну да!
- Чтоб мне не сойти с этого места!
- Черт побери, как обидно!
- Почему?
- Мы с Джимми - это мой напарник Джимми - рассчитывали получить вознаграждение, если бы нашли колье. Но - коль скоро оно фальшивое...
- Никакого вознаграждения, - развел руками я. - Кстати, настоящее или фальшивое - где оно?
- Ты уж проверь сам, Харви, - вздохнул полицейский.
* * *
Минут десять спустя, когда я развернул машину и мы тронулись к особняку тети Эвелины, Лидия сказала:
- Я уже пришла в себя, Харви.
- Очень рад за тебя.
- Неужели ты и вправду поверил, что я хотела, чтобы он убил тебя?
- Еще бы! Ты его почти уговорила.
- Я просто пыталась вывести его из себя, Харви.
- Знаешь, кого ты вывела из себя? Меня. Да-да, меня. Своими дурацкими россказнями про полицейское стрельбище и четыреста пятьдесят седьмой участок. Мне кажется, такого участка в Нью-Йорке и в помине нет. Господи, кого ты надеялась провести?
- Но ведь Сарбайн клюнул.
- А если бы он раскусил твой блеф? Я бы уже был на том свете!
- Я тоже, Харви, - согласилась Лидия. - Я бы не смогла жить без тебя.
- Опять ты за свое. - Мы уже подъехали к дому. Я остановил машину, выключил фары и, обойдя вокруг капота, открыл дверцу, помогая Лидии выйти.
- Неужели ты считаешь, что я осталась бы жить, если бы тебя убили?
- Лучше отдай мне колье, - проворчал я.
- Какое колье, Харви?
- Сарбайновское. Вернее - его копию.
- Откуда мне его взять, Харви?
- Сама знаешь, черт возьми! Я видел, как ты его вытащила из сумочки Хелен Сарбайн. И ты отлично знаешь, что это никчемная копия. Ты и в самом деле чокнутая? Или - клептоманка?
- Ты решил отыграться на мне хамством? - горько спросила Лидия.
Не глядя на меня, она полезла за пазуху и извлекла оттуда копию.
- На, подавись. Грубиян несчастный.
Ни слова ни говоря, я упрятал колье в карман.
- Быстро же ты забыл, что я спасла тебе жизнь! - не унималась Лидия. - Да, Харви Крим, на сей раз я тебя спасла, а ты... Меня от тебя тошнит! Мозгляк паршивый!
- Тебе, значит, хамить можно?
- Она имеет полное право, - послышался голос тети Эвелины. - Веди ее в дом, Харви. Бедное дитя с ног валится.
Когда "бедное дитя" уютно развалилось в кресле, а нам обоим вручили по бокалу бренди, тетка потребовала от меня подробный и полный отчет.
- Позже, тетушка, - взвыл я. - Сейчас, чтобы выкрутиться из этого переплета, мы должны состряпать для Лидии хоть сколько-нибудь правдивые показания. Если вы дадите ей блокнот и ручку, то мы сможем заняться этим прямо сейчас.
- Господи, да я сегодня ни одного слова не придумаю, - пожаловалась Лидия.
- Никто и не заставляет тебя думать, - жестко сказал я. - Ты будешь только записывать под мою диктовку. Слово в слово. На машинке печатать умеешь?
Лидия кивнула.
- Отлично. Печатать лучше - у нас останется копия. Тетя Эвелина, у вас есть пишущая машинка?
Тетя показала, где стоит машинка, и я надиктовал Лидии следующее:
"Всем заинтересованным лицам.
Ниже следуют мои чистосердечные показания по факту исчезновения колье Сарбайнов. Мое настоящее имя - Сара Коттер. Месяцев восемь назад, под именем Лидии Андерсон, я поступила на службу в качестве горничной к Марку и Хелен Сарбайнам. Я хотела доказать, что Марк Сарбайн обманом завладел колье, принадлежавшим моему отцу, и подтолкнул его на самоубийство. В воскресенье 26 апреля Сарбайны устроили дома званый ужин, во время которого показали колье гостям. В течение почти всего вечера колье лежало у всех на виду, и мне представилась возможность рассмотреть его вблизи. К своему изумлению, я быстро поняла, что передо мной вовсе не то колье, которое я когда-то носила, а - дешевая подделка, стоимостью не более, чем в несколько сот долларов. Когда все разошлись, Марк Сарбайн позвонил в полицию и сообщил, что колье украдено. На следующий день, в понедельник, достав из холодильника кусок сала, я по чистой случайности обнаружила, что пропавшее колье, точнее - его копия, - спрятано там внутри. По-видимому, в среду Сарбайны поняли, что я знаю, где хранится колье, и перепрятали его. Поскольку, как я уже тогда поняла, они сами устроили пропажу фальшивого колье, чтобы получить страховку, а также из-за того, что я общалась с мистером Кримом, Сарбайны силой похитили меня, привезли в свою квартиру и угрожали убить меня. Мистер Крим спас меня и, желая укрыть от Сарбайнов, отвез в Пенсильванию, в дом своей тети, миссис Эвелины Боудин. Однако мистер и миссис Сарбайн выследили нас и, приехав в Нью-Хоуп, снова пытались убить меня. Нам с мистером Кримом удалось не только пресечь их намерения, но и, в ходе завязавшейся борьбы, отобрать у них злополучное колье - ту самую копию, которую, под видом настоящего колье, Сарбайн похитил у самого себя, рассчитывая обманом получить страховую премию. И я и мистер Крим внимательно рассмотрели это колье. Я готова подтвердить под присягой, что это то самое колье, которое Марк Сарбайн демонстрировал своим гостям в ночь так называемой кражи. Я также подтверждаю, что мы с мистером Кримом добыли это колье без малейшего содействия и даже без ведома полиции Нью-Йорка и Нью-Хоупа.
Подпись:
Сара Коттер, она же Лидия Андерсон."
Когда я замолчал, а Лидия закончила печатать под мою диктовку, тетя Эвелина, до сих пор не раскрывавшая рта, молча обвела нас глазами. А вот Лидия заявила, что у нас этот номер не пройдет.
- Почему? - поинтересовался я.
- Потому что Сарбайны дружно, в один голос заявят, что колье украла я.
- Вот как? А разве ты его украла?
- Ты прекрасно знаешь, что я, Харви.
- Неужели? Ты сама прекрасно знаешь, что не могла бы украсть настоящее колье. Оно просто исчезло. Его продали по отдельным камушкам. Следовательно, его ты не крала. Что же касается этой дешевки, - я вынул из кармана копию и небрежно покрутил в воздухе, - с какой стати тебе понадобилось бы красть ее? Что бы ты с этого поимела?
- Что ты имеешь в виду? - недоуменно спросила Лидия.
- Сама знаешь. Только один человек выиграл бы от пропажи этого колье - Марк Сарбайн, который сам и застраховал его. Но уж никак не ты.
- Но ведь он скажет полиции...
- А что он скажет? Что ты украла копию? Кто ему поверит? Ты сама в свое время владела этим колье, долго его носила - нет, тебя бы он так легко не провел. Ты распознала фальшивку сразу. Конечно, он попытается свалить вину на тебя, но ему не поверят.
- День похищения - Чон Хэён - Детектив / Триллер
- Запах «Шипра». Сочинский вариант - Михаил Михеев - Детектив
- Капкан для крысы. Классический детектив - Юлия Эйч - Детектив
- Прелестная умница - Ник Картер - Детектив
- Мой сын – серийный убийца. История отца Джеффри Дамера - Лайонел Дамер - Биографии и Мемуары / Детектив / Публицистика / Триллер
- Алмазы для Золушки - Корецкий Данил Аркадьевич - Детектив
- Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли - Детектив
- Госпожа Сумасбродка - Фридрих Незнанский - Детектив
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив
- Наваждение - Дэвид Линдсей - Детектив