Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я сегодня встал с рассветом, а дел еще невпроворот, -развел руками Сарбайн. - Поверьте, я страшно огорчен, миссис Боудин.
Последовали церемонные поклоны и рукопожатия, затем тетя Эвелина проводила гостей к дверям. Я закурил, наполнил до краев рюмку и залпом опрокинул ее. Лидия смотрела на меня во все глаза.
- Плохо дело, Харви? - не выдержала она.
- Да. Бывает лучше.
Я услышал, как снаружи завелась машина.
- Они нас укокошат?
- В каком смысле? Неужели нельзя называть вещи своими именами?
- Мне не нравится все время повторять, что нас убьют. А "укокошить" звучит чуть менее страшно.
- Я согласна, - кивнула тетя Эвелина, присоединяясь к нам. - Может быть, в лучших домах такие слова и не употребляют, но лично я с удовольствием укокошила бы самих Сарбайнов.
- Жаль, что нельзя этого сделать, прежде чем они доберутся до нас, вздохнула Лидия.
- Ты не шутишь, дитя мое? - вскинулась тетушка.
- Нет.
- Харви, она не шутит?
- Нет, - покачал головой я. - Увы.
- Черт побери, но почему, в таком случае, вы не обратитесь в полицию?
Я помотал головой.
- Харви и полиция несовместимы, - фыркнула Лидия. - Как кошка и собака.
- Может, расскажете мне, что случилось? - спросила тетя Эвелина.
- Нет.
- Ну, хорошо. Только, по-моему, если хотите знать, это черная неблагодарность. Вы искали прибежище. Спали на моих кроватях, носили мою одежду, ели мою пищу, пили мои напитки...
- Я знаю, - уныло кивнул я.
- И не можете...
Я горестно потряс головой и поманил пальцем Лидию.
- Вы правы, милая тетя. Я - последний подлец. Я потом постараюсь написать вам письмо. А пока самое разумное для нас - как можно быстрей унести ноги.
- Прямо сейчас?
- Боюсь, что да.
- Что ж, - сварливо произнесла тетя Эвелина. - Раз нужно, то нужно. Но знай, Харви Крим, что я о тебе не лучшего мнения. - Она повернулась к Лидии. - Оставь себе это платье, милочка. И загляни в комод - там полно свитеров. Выбери себе какой-нибудь по вкусу, а то ночь обещает выдаться прохладной.
Лидия заспешила наверх, на ходу утирая слезы. А тетя присела на кушетку и свирепо уставилась на меня.
Глава двенадцатая
Я медленно вел автомобиль по аллее в сторону шоссе, до которого от дома тети Эвелины было около двухсот ярдов - так уж раньше строили подобные особняки. Лидия без умолку твердила мне, чтоб я не смел так грубо обходиться с такой замечательной тетей, а я уже готовился пояснить, почему в данных обстоятельствах поступить по-другому было никак нельзя, когда мои фары выхватили из темноты машину, которая, стоя поперек дороги, полностью перегораживала проезжую часть.
Я притормозил и был вынужден остановиться. Марк Сарбайн прошагал перед носом моего автомобиля и распахнул дверцу с моей стороны.
- Вылезай, Крим, - коротко приказал он, для вящей убедительности помахав у меня перед носом толстым, 45-го калибра, уродцем с обрубленным рылом. - И ты тоже, Южная Роза, - кивнул он Лидии. - Вылезай из машины и не двигайся.
За спиной Сарбайна возникла его жена - высокая, величественная и великолепная. И ни в коей мере не озабоченная происходящим.
- Стой на месте, Крим, - прикрикнул на меня Сарбайн. - Не шевелись
- Я уже понял, - согласился я. - И стою смирно. Но это ведь просто ребячество, мистер Сарбайн.
- Позволь уж мне судить, - ухмыльнулся он.
- Я хочу сказать... Как вы собираетесь поступить с нами?
- Убить, конечно!
- Нет, - я выдавил слабую улыбку. - На мокруху вы не пойдете.
- Почему, хотел бы я знать?
- Потому что это глупо. А вы - человек разумный. Разумные люди не убивают всех подряд, кто действует им на нервы. Так поступают только слабаки и психи.
- Харви, - тихо произнесла Лидия. - Он вовсе не шутит, Харви.
- Нет, ерунда, - отмахнулся я.
- А что мне остается, Крим? - спросил Сарбайн. - Может, посоветуешь?
- Так сейчас дела не решают. К тому же, убив нас, вы подставитесь. Моя тетка знает, что вы нам угрожали.
- С ней я тоже расправлюсь. А заодно и с поварихой.
- Вы, верно, шутите? - пролепетал я.
- Харви, он ни капли не шутит, - проскрежетала Лидия изменившимся до неузнаваемости голосом. - У тебя осталось всего секунд шестьдесят, чтобы вырасти из коротких штанишек и понять, что рано или поздно все мы умрем. И вы, мистер Сарбайн.
- Что ты мелешь, черт побери! - взорвался Сарбайн. - Хелен, заткни этой дуре глотку...
- Нет! - выкрикнула Лидия. - Не двигайтесь, Хелен! Ни шагу с места! И вы, Сарбайн - не двигайтесь! И не крутите пистолетом! Посмотрите на меня! Видите? Я держу в руке парабеллум, надежнейший немецкий пистолет. Курок взведен, патрон уже в камере, а ствол направлен на вас. Будьте уверены - на таком расстоянии я не промахнусь. Я знаю этот пистолет. Из него мой отец пустил себе пулю в висок, когда вы его облапошили, а я с тех пор тренировалась каждую неделю. Да, каждый четверг, в свой выходной день ваша придурковатая горничная из Техаса ходила на полицейское стрельбище. И могу теперь похвастаться - я заткнула за пояс всех полицейских из четыреста пятьдесят седьмого участка. И сейчас я тоже попаду прямо в "яблочко"...
При свете фар было видно, как ее крохотная рука твердо сжимает пистолет.
- Что ты задумала, чертовка? - пролаял Сарбайн. Хелен шагнула к Лидии. Та крикнула:
- Ни с места! Прикажите ей, мистер Сарбайн - или станете вдовцом! Я вышибу из нее мозги с такой же легкостью, как из гремучей змеи!
- Хелен, не двигайся, черт побери! - 0н перевел взгляд на Лидию. Хорошо, ты меня убедила. Давай заключим перемирие. Убери пистолет, а я уберу свой.
- О, нет! Этот номер не пройдет, мистер Сарбайн. Или - фон Кессельринг? Не забудьте - преимущество останется на моей стороне. Да, вы можете убить Харви, но я тут же убью вас. Со мной вы ничего сделать не успеете. Только шевельните пистолетом - и я стреляю. Поверьте: мне это только доставит удовольствие. Я много лет ждала этой минуты.
- Лидия! - прошептал я. - Ты в своем уме? Ты понимаешь, что говоришь?
- О, да! И я наслаждаюсь каждым мгновением этой игры в супермена. Смелей, мой Нибелунг - проверим, какой вы храбрый. Хватит у вас отваги нажать на спусковой крючок? А я сейчас досчитаю до трех и пуля из парабеллума продырявит вам череп. Она разнесет вам висок, так мне будет приятнее. Кровь за кровь.
Сарбайн судорожно сглотнул. Пистолет в его руке начал дрожать. Облизнув пересохшие губы, Сарбайн спросил Лидию, чего она добивается. Голос его заметно охрип.
- Полной и безоговорочной капитуляции, - произнесла Лидия.
- Ты рехнулась!
- Возможно. Я давно считаю, что весь мир сошел с ума. Плевать мне на все, я стреляю. Слишком давно я мечтала, Сарбайн, как убью вас...
- Крим! - взвизгнул он. - Поговори с ней!
- Лидия, Бога ради...
- Заткнись, Харви! Я убью этого мерзавца, а ты мне еще спасибо скажешь.
- Пощади, умоляю! - взмолилась Хелен Сарбайн.
- Неужели вы любите эту гадину? - Лидия прицелилась. - - Не могу поверить.
- Марк, сдавайся! - крикнула Хелен.
- Хорошо, я сдаюсь, - прохрипел он. Пот градом катился по его лицу.
- Бросьте пистолет, - приказала Лидия. - Не так! Разожмите пальцы - и выпустите.
Сарбайн повиновался. Тупорылый револьвер с глухим стуком шлепнулся на землю.
- Теперь отступите на три шага.
Он послушался.
- И вы, миссис Сарбайн! Бросьте сумочку и отойдите на три шага назад.
Хелен Сарбайн сделала так, как ей приказали.
- Повернитесь кругом - оба!
Сарбайны повернулись к нам спиной.
- Руки за спину!
Пленники повиновались.
- Подбери его пистолет, Харви, и сунь в свой карман.
Я быстро нагнулся и спрятал тяжелый револьвер Сарбайна в карман.
- Теперь - свяжи их!
- Чем?
- Не будь дураком, Харви. Сарбайна - галстуком. Ее - ремнем. Только пригибайся ниже - не перекрывай мне линию огня.
- Господи, вот не ожидал, что ты окажешься такой кровожадной, только и пробормотал я.
- Благодари Бога, что я такая, Харви.
Я поспешно содрал с себя галстук и принялся связывать запястья Сарбайна у него за спиной. Он тем временем пытался уговорить меня пойти с ним на сделку. Уголком глаза я заметил, что Лидия копается в сумочке Хелен Сарбайн.
- Что скажешь, Крим? - лихорадочно шептал Сарбайн. - Мой пистолет у тебя. Она ведь и тебя шлепнуть может. Она же чокнутая.
- Да замолчите вы! - прикрикнула на него Лидия.
В этот миг нас ослепил свет дальних фар - свернувшая с шоссе машина неслась к нам на бешеной скорости. Завизжали тормоза, машина остановилась и двое патрульных в форме полиции Нью-Хоупа кинулись к нам с пистолетами наперевес.
- Не двигаться! - выкрикнул один из полицейских. - Кто из вас Харви Крим, а кто - Лидия Андерсон?
- Крим это я. А вот мисс Андерсон.
- Да, это Крим, - сказал его напарник с нашивками сержанта. - Я его помню. Заносчивый малый, никогда ни с кем из ребят не здоровался.
- Он и сейчас такой, - хихикнула Лидия.
Я отдал ему револьвер Сарбайна.
- Отнимите у нее пистолет! - истерически выкрикнул Сарбайн.
- День похищения - Чон Хэён - Детектив / Триллер
- Запах «Шипра». Сочинский вариант - Михаил Михеев - Детектив
- Капкан для крысы. Классический детектив - Юлия Эйч - Детектив
- Прелестная умница - Ник Картер - Детектив
- Мой сын – серийный убийца. История отца Джеффри Дамера - Лайонел Дамер - Биографии и Мемуары / Детектив / Публицистика / Триллер
- Алмазы для Золушки - Корецкий Данил Аркадьевич - Детектив
- Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли - Детектив
- Госпожа Сумасбродка - Фридрих Незнанский - Детектив
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив
- Наваждение - Дэвид Линдсей - Детектив