Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оркестр прекратил играть рано, но, как всегда, нашелся человек, который смог сесть за пианино. Любопытно, что этим человеком оказалась англичанка, гувернантка хорошенькой египтянки Майкла. Она была далеко уже не молодой, но наши любимые мелодии исполнила в довольно бойком темпе. Вечер продолжался, пока администратор не сообщил нам, что наступило воскресенье. Мы распрощались со всеми в ярко освещенном вестибюле, вышли на дорогу и попытались поймать попутную машину. Однако наши усилия не увенчались успехом. Мы явно выбрали неудачный день для выезда в загородную местность. Машины проносились мимо. Некоторые из них едва не сбили нас. Почему-то водители боялись останавливаться. Причиной этого страха могли быть беспорядки, вызванные оглашением результатов выборов.
В два часа мы отправились пешком вниз по горной дороге. Ночь была прохладной, но безветренной. На небосводе горели яркие звезды. Дорогу нам освещали огни стоящих на склонах вилл. Первые четыре мили отшагали довольно бодро, но потом устали и решили во что бы то ни стало остановить какую-нибудь машину. На наше счастье, на дороге появился старенький автобус, мы решительно перегородили ему путь, и, как ни странно, он остановился. Из салона доносились гортанные крики и пение арабов. Внутри автобуса яблоку негде было упасть. Мы уселись на заднюю наружную багажную полку и криком велели водителю ехать. Арабы разразились смехом, и старенький автобус покатил вниз, благодаря главным образом силе тяжести.
Арабы опять начали петь. Это была какая-то особенная песня: в отличие от большинства восточных песен у нее была запоминающаяся мелодия. Кто-то спереди руководил пением, в котором ощущалась какая-то первобытная сила. В этот момент стало понятно, что это не простой рейсовый автобус и что эти люди направляются в город с какой-то определенной целью. Окна автобуса были открыты. Мужчины, сидевшие сзади, время от времени протягивали свои большие темные руки, чтобы пожать наши маленькие и белые. Мы отвечали на рукопожатия, но прилагали большие усилия, чтобы удержать равновесие и не упасть на дорогу. Из других окон торчали длинные палки, старые ружья и длинные ножи. Верблюды подошли бы этим парням гораздо больше, чем автобус.
Мы продолжали путь с тяжелым чувством. Скоро автобус доедет до города Алле, и там, вероятно, начнется стрельба. Однако наши новые друзья оказались предусмотрительнее, чем мы ожидали. Как только показались огни города, они остановили автобус и жестами велели нам сойти. У них был свой план, в который мы не вписывались. Они хотели уберечь нас от неприятностей.
До города мы добрались пешком. Вокруг темно, улицы почти не освещены. Нам стало ясно, что попасть ночью в Бейрут мы не сможем, поэтому решили отыскать военно-морской госпиталь и, если позволят, заночевать там. Днем найти его не составило бы труда, но в темноте задача усложнялась. Мы остановились, сели на корточки и стали думать, что делать дальше.
Напротив нас на холме у дороги стояла большая вилла, из которой доносились громкие звуки веселья. Во всех окнах горел свет, слышались голоса. Было около трех часов утра, но вечеринка все еще продолжалась. Мы устало поднялись и уже хотели продолжить поиски ночлега, когда из-за угла появился наш знакомый старенький автобус и остановился у освещенной виллы. Дальнейшее происходило быстро. Арабы высыпали из салона, бросились к дому и исчезли. Послышался стук открываемых дверей и звон стекла. Кто-то с верхнего этажа заметил нашу белую форму, когда мы приблизились к дому, и выпустил в нас обойму из пистолета. Мы попадали на землю, а когда поднялись, все было кончено. Наступила тишина. Видимо, наши свирепые друзья взяли верх.
Свет в доме погас. Решив выяснить, что происходит внутри, мы стали подниматься по темной подъездной дороге. Возможно, в доме сейчас совершаются убийства и кто-то истекает кровью. Однако подойти к дому нам так и не удалось. Арабы поставили в кустах часовых, которые неожиданно выросли перед нами и принялись размахивать палками. Их зубы сверкали в темноте. Нам пришлось отступить.
После долгих поисков мы вышли к морскому госпиталю, ввалились в первую попавшуюся палату, разделись и залезли в пустые кровати под противомоскитные сетки. Три кровати в комнате были заняты, но спящие не проснулись.
Утром меня разбудило солнце, светившее в окно. Было еще рано, и наши соседи спали. С койки, стоящей рядом с моей, доносилось ровное дыхание спящего. Я повернул голову и к своему ужасу увидел на подушке соседней кровати золотистые косы. Мы провели ночь в комнате, где спали военнослужащие женской вспомогательной службы ВМС!
Глава 17
Наступил день, когда наш экипаж снова был готов к боевому патрулированию, которое, возможно, станет для нас последним в Средиземном море. Военные, разведчики и офицеры штаба ВМС как будто ждали этого момента и накинулись на нас, как назойливые мухи. Всем им что-то было нужно, и мы не могли никому отказать.
Случилось так, что нас представили сотрудникам отдела военной разведки и отдела боевых операций – ВР и БО. Эти два отдела имели мало общего и работали самостоятельно. Нам показалось, они считают друг друга конкурентами. Это несколько осложняло ситуацию.
Офицер ВР, американец греческого происхождения, явился на борт нашей лодки в форме капитана американской армии и в сопровождении двух элегантных мужчин в серых фланелевых костюмах, которых, как оказалось, мы должны были доставить к берегам Греции. В их парусиновых сумках лежали две аккуратно сложенные надувные резиновые лодки и несколько сухих пайков. Американец показал нам маленькую карту побережья Греции.
– Вот это место, – сказал он. – Оно помечено значком X.
Двое сотрудников БО пришли с капитаном английской армии. Этих двоих нужно было подбросить до острова Родос. Капитан заверил нас, что они мужественные партизаны, которые едут для того, чтобы отомстить за своих погибших товарищей. Мы сказали, что с удовольствием выполним его просьбу и что им неплохо бы встретиться и переговорить с сотрудниками ВР, которые тоже будут на борту нашей лодки. Однако обе стороны наотрез отказались встречаться друг с другом. Американцы заявили, что англичане заигрывают с десятками партий и группировок и им нельзя доверять. Мы сделали вид, что согласны с ними, и пообещали, что они не увидят друг друга в течение всего плавания. Сотрудники отдела боевых операций были здоровенными ребятами. Один из них потом утверждал, что голыми руками убил шестнадцать немцев. Они с большим энтузиазмом пустились в это плавание. Позднее выяснилось, что на Родосе их с нетерпением ждали любимые жены. Шерше ля фам!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Бомбы сброшены! - Гай Гибсон - Биографии и Мемуары
- Искусство ведения войны. Эволюция тактики и стратегии - Брэдли Фиске - Биографии и Мемуары
- Подводник №1 Александр Маринеско. Документальный портрет. 1941–1945 - Александр Свисюк - Биографии и Мемуары
- Николай Георгиевич Гавриленко - Лора Сотник - Биографии и Мемуары
- Страна Прометея - Константин Александрович Чхеидзе - Биографии и Мемуары
- Книга воспоминаний - Игорь Дьяконов - Биографии и Мемуары
- Иван. Документально-историческая повесть - Ольга Яковлева - Биографии и Мемуары
- Эра Адмирала Фишера. Политическая биография реформатора британского флота - Дмитрий Лихарев - Биографии и Мемуары
- Очерки Русско-японской войны, 1904 г. Записки: Ноябрь 1916 г. – ноябрь 1920 г. - Петр Николаевич Врангель - Биографии и Мемуары
- За Уралом. Американский рабочий в русском городе стали - Джон Скотт - Биографии и Мемуары