Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О, Рыцарь! — отвечали они. — Несчастье так велико, что никаких сил не хватит для того, чтобы его избежать!
Мудрый Элисабад сразу понял, в чем дело, потому что хорошо знал, по какой причине этот остров носит имя Дьявола. Волнуясь не меньше, чем моряки, дрожа всем телом, он сказал старавшемуся ободрить его Рыцарю Карлика, желавшему узнать, что случилось:
— Сеньор Рыцарь Карлика! Знайте же, что на этом острове, к которому мы причалили, живет страшное существо по имени Эндриаго. Все тело и лицо у него покрыты шерстью и такой прочной чешуей, что ее не может пробить никакое оружие. Ноги поражают своей толщиной и силой, а за плечами раскинулись громадные крылья, опускающиеся до самой земли и покрытые не перьями, а черной как смоль, блестящей кожей, заросшей волосами, и тоже такой крепкой, что повредить ее не способно никакое оружие. Этими крыльями зверь прикрывается, как воин прикрывается щитом. Из-под крыльев выглядывают руки, могучие, словно передние лапы у льва. Они тоже покрыты чешуей, но несколько более мелкой, чем на теле. А когда он расставляет их, то может охватить пространство, равное по ширине размаху крыльев орла. Пять пальцев на каждой руке заканчиваются когтями, такими длинными и крепкими, что, кажется, ничто в мире не сможет устоять перед ними. В каждой челюсти у него по два зуба, тоже очень прочных и длинных. Они торчат у него из пасти на целый локоть. Глаза у него большие, круглые и красные, как раскаленные угли. Ночью их видно издалека, так что все люди, едва их заметят, убегают как можно дальше. Бегает и прыгает он очень легко, и даже самый быстроногий олень не может от него спастись. Ест и пьет он очень редко и долгое время может обходиться без пищи и питья, ничуть не страдая от этого. Самое же большое для него удовольствие — это убивать людей и другие живые существа. Встречая львов и медведей, которые пытаются от него защититься, он сразу свирепеет, выпуская из ноздрей дым, который наводит такой же ужас, как и вырывающиеся при этом огромные языки пламени. Он издает страшный рев, заслышав который, все живое разбегается, словно от смерти, и он испускает такой отвратительный запах, что отравляет все вокруг. Особенно страшно, когда он начинает греметь чешуей, щелкать зубами и хлопать крыльями. Тогда содрогается вся земля. Таков этот зверь, называемый Эндриаго, — заключил свой рассказ мудрый Элисабад.
— То, что вы сообщили мне, очень примечательно, — сказал Рыцарь Зеленого Меча, — но я хочу осмотреть остров.
Остаток той ночи они провели на море, которое все еще было неспокойным и волновалось довольно сильно. Все очень боялись, как бы Эндриаго не напал на них из расположенного неподалеку замка, где, как рассказывали, он часто находил себе приют. Когда загорелась утренняя заря, Рыцарь Зеленого Меча взял оружие и велел переправить на сушу своего коня. Его сопровождал Гандалин.
— Друзья, — сказал Рыцарь Зеленого Меча тем, кто остался на корабле, — я хочу войти в стоящий на острове замок и, если встречу там Эндриаго, то вступлю с ним в бой. Если же не встречу, то посмотрю, сможете ли вы там расположиться, пока море не утихнет. В таком случае я отправлюсь искать зверя в горах. Если все кончится благополучно, я вернусь к вам, если же нет — делайте то, что посчитаете лучшим.
Услышав эго, все были напутаны еще больше, чем прежде. Ведь даже находясь в море, они не могли избавиться от страха перед Эндриаго, который был для них гораздо опаснее, чем морская стихия. Они не были уверены, что у Рыцаря, который по собственной воле решил сразиться с чудовищем, хватит сил для победы. Правда, они слыхали о его замечательных подвигах и видели, как он владеет оружием, однако полагали, что этого мало. Мудрый Элисабад очень его отговаривал, но Рыцарь Зеленого Меча отвечал, что для того он и покинул родную землю, чтобы искать опасные приключения. Вот почему он должен или убить это злое и безобразное чудовище, или погибнуть. Так обязан поступать каждый, кто, отбрасывая в сторону страх, отправляется в чужие края, желая завоевать славу и честь.
Вместе с Гандалином Рыцарь направился к замку, где жил когда-то правитель острова. Войдя туда, они увидели полное запустение. Лишь птицы перелетали с места на место. Внутри они нашли очень много хороших вещей, однако некоторые были поломаны. Главные ворота оказались очень крепкими и запирались прочными висячими замками, чему они очень обрадовались. Рыцарь велел Гандалину позвать всех, кто остался на корабле, передав им, что в замке они найдут хороший приют. Тот так и сделал. Все, хотя и очень боялись Эндриаго, как можно быстрее сошли на берег, потому что сильная буря на море все еще не стихала. Когда они вошли в замок, Рыцарь Зеленого Меча сказал:
— Мои добрые друзья, я хочу поискать Эндриаго на острове. Если все будет хорошо, Гандалин затрубит в рог, и вы можете быть уверены, что зверь мертв, а я жив. Если же дела мои будут плохи, то вы не получите никакого сигнала. Тогда, заперев ворота и все двери, дождитесь хорошей погоды и отправьтесь в море без меня. А сейчас возьмите с корабля побольше провизии, чтобы можно было пробыть здесь, сколько будет нужно.
После этого Рыцарь Зеленого Меча в сопровождении Гандалина оставил их. Все были очень опечалены и горько плакали. Скоро они выехали в изрезанную множеством оврагов долину, по краям которой высились скалы и поднимались большие горы. Прошло немного времени, и они увидели выскочившего им навстречу Эндриаго. Охваченный яростью, он приближался, выпуская из пасти клубы дыма и языки пламени, щелкая покрытыми пеной зубами, гремя чешуей и хлопая крыльями. Смотреть на него было очень страшно. Конечно, Рыцарь Зеленого Меча очень испугался, особенно, когда услышал его пронзительный свист и хриплые крики. Правда, ему уже рассказывали об этом, но на деле все оказалось гораздо ужаснее. Завидев их, Эндриаго принялся высоко прыгать и кричать еще громче. Наверное, он уже давно не встречался с людьми и теперь, очень обрадованный их появлением, поскорее бросился к ним. Кони Рыцаря Зеленого Меча и Гандалина были настолько напуганы, что, громко храпя, поскакали прочь, так что удержать их удалось лишь с большим трудом. Поняв, что верхом ему не удастся приблизиться к чудовищу, Рыцарь быстро спрыгнул на землю и сказал Гандалину:
— Брат, отведи подальше моего коня, чтобы мы не погибли оба.
Решив победить или умереть, он не чувствовал больше никакого страха и, взяв копье и прикрывшись щитом, так быстро, как только мог, поспешил к Эндриаго. Увидев это, чудовище выпустило из пасти пламя и такой густой черный дым, что его почти не стало видно. Но Рыцарь Зеленого Меча продолжал идти вперед сквозь дым и, приблизившись к зверю, к счастью, сумел вонзить копье ему в глаз и выколоть его. Эндриаго вцепился в копье зубами и когтями и раздробил его на куски. Однако наконечник копья и часть древка застряли у него в пасти, проткнув язык и поранив горло. Он сам был виноват в этом, потому что, слишком быстро бросившись к Рыцарю, наткнулся на выставленное вперед оружие. Пытаясь схватить противника, чудовище сделало огромный прыжок, однако из-за того, что у него не было глаза, промахнулось. Рыцарь защищался очень храбро, показывая весь пыл своего сердца. Ведь он не сомневался, что умрет, и поэтому больше не страшился ничего. Схватив свой замечательный меч, он бросился к чудовищу, которое было ошеломлено полученной раной. Эндриаго громко хрипел и сопел, и обломок копья все глубже проникал ему в горло, так что у него перехватывало дыхание и он не мог ни закрыть пасть, ни укусить врага. Рыцарь подскочил к нему сбоку и с такой силой ударил по чешуе, что можно было подумать, будто это обрушилась скала. Однако ему не удалось повредить ее. Увидев Рыцаря совсем близко, Эндриаго решил схватить его когтями и, достав только до щита, с громадной силой вырвал его у него из рук. Рыцарь Зеленого Меча упал, но тут же вскочил. Увидев себя без щита и зная, что мечом не разрубить чешуи чудовища, он хорошо понял, что все его труды будут напрасны, если ему не удастся выколоть у зверя второй глаз. Ведь иначе ранить его невозможно. Забыв всякий страх, он бросился на Эндриаго, который, потеряв много крови и лишившись одного глаза, сильно ослабел. Рыцарь попытался попасть чудовищу во второй глаз, но промахнулся и глубоко вонзил меч в одну из широких ноздрей зверя, нанеся таким образом смертельную рану. Увидев его так близко рядом с собой, Эндриаго кинулся на него, разорвав своими острыми когтями прочные доспехи, однако, не в силах больше продолжать битву, упал мертвый, безо всяких признаков жизни.
Оставив поверженного зверя, Рыцарь направился к Гандалину, который был не в силах больше ждать и уже шел ему навстречу. Подойдя к протекавшему неподалеку ручью, Рыцарь, совершенно обессиленный, упал на землю, однако скоро немного пришел в себя. Увидев это, Гандалин быстро вскочил на коня и, поднявшись на холм, стал изо всех сил трубить в охотничий рог, подавая сигнал, что Эндриаго побежден. Карлик Ардиан, который был на башне, услышал его и громко закричал мудрому Элисабаду, чтобы тот помог его господину, потому что Эндриаго погиб. Мудрец был уже готов и, сев на коня и захватив все, что было нужно, поспешил туда, откуда, как сказал карлик, послышался сигнал. Через некоторое время он увидел на вершине холма Гандалина, который, как только заметил Элисабада, поскакал ему навстречу и воскликнул:
- Сага о Греттире - Исландские саги - Европейская старинная литература
- Письма - Екатерина Сиенская - Европейская старинная литература / Прочая религиозная литература
- Занимательные истории - Жедеон Таллеман де Рео - Европейская старинная литература
- Песнь о Сиде - Автор неизвестен - Европейская старинная литература - Европейская старинная литература
- Сочинения - Данте Алигьери - Европейская старинная литература
- Романсы бельевой веревки: Деяния женщин, преступивших закон - Автор Неизвестен - Европейская старинная литература
- Парламент дураков - Сборник - Европейская старинная литература
- Исландские саги. Ирландский эпос - Автор неизвестен - Европейская старинная литература
- Тристан и Изольда - Жозеф Бедье - Европейская старинная литература
- Песнь о Роланде - Средневековая литература - Европейская старинная литература