Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А какой главный приз? — поинтересовалась Кейра, снова проголосовав.
В Управлении они тоже часто ставили на что-либо. Например, на то, сколько раз за неделю начальник вызовет Кайла к себе, чтобы отчитать за нарушение устава и опоздание. Играли на деньги. Но на что могут играть эти леди?
Кейра подозревала, что здесь речь шла не о деньгах. И дело даже не в том, что компаньонки в них не нуждались, а в характерах и воспитании девушек.
Услышав вопрос Кейры, Лина Видал рассмеялась.
— О, в том-то и суть. Дело не в главном призе, — и продолжила смеяться, так ничего и не пояснив.
Кейра приподняла брови и обвела взглядом присутствующих, ожидая подробностей. Пусть леди Видал и вела себя дружелюбнее, когда рядом не было Мирты, она все равно была невыносима.
— Важно, кто проиграет, — пояснила леди Каролина. — Мы собираемся на следующий день после бала, подсчитываем голоса, вспоминаем, кто с кем танцевал, записываем. И так выбираем проигравшую, — девушка сделала театральную паузу.
— И что вы с ней делаете? — уточнила Кейра, видя, что от нее этого ждут.
— Мы придумываем ей задание, — подмигнула леди Шусса и тоже рассмеялась.
— Например? — их смех нравился Кейре все меньше.
— Не переживай, — снисходительно ответила леди Риена, — никто не заставит тебя бегать голой по замку в случае проигрыша, — и на том спасибо, подумала Кейра. — Задания придумываем вместе. Что-нибудь безобидное.
— Например, вырвать перо у утки из пруда, — подсказала леди Видал, щеки которой уже раскраснелись от долгого смеха.
При этих словах зарделась и Зея, ниже опустила голову. Значит, такое испытание уже было, и теперь понятно, кому оно досталось.
Кейра представила себя, бегающую вокруг пруда, в попытке поймать хохлатую утку, и смешно ей не стало.
— Но учти, — леди Видал что-то прочла в выражении ее лица. — Отказываться от задания нельзя, — она гордо вздернула свой и без того курносый нос. — Это дело чести.
То, что отказаться не получится, Кейра уже поняла.
— Ну, а если у кого-то просто не получается выполнить задание? — предположила она такой вариант.
Леди Видал уже едва не хрюкала от смеха. Остальные к ней присоединились.
— Например… кто-то упадет… в пруд… к уткам… пытаясь достать одну из них? — сквозь смех простонала Лина.
Зея вскочила на ноги. Зацепила чашку, и та со звоном упала на пол беседки, что вызвало новый приступ смеха компаньонок.
— Пойду пройдусь, — пробормотала Зея побелевшими губами и бегом бросилась прочь.
Зачем они так с ней?
Кейра тоже начала вставать, хотела догнать.
— Стой, — сидящая рядом Шусса поймала ее за рукав. — Пусть пройдется. Все с ней будет нормально. Вернется.
Кейра бросила взгляд в сторону выхода и решила послушаться совета. Если Зея убежала, чтобы поплакать, ее должен утешать кто-то близкий или по крайней мере хорошо знакомый. Нежеланным присутствием можно только усугубить ситуацию.
Кейра закусила губу.
— Она правда упала в пруд? — спросила, приняв окончательное решение никуда не идти.
— О да, — глаза леди Видал весело заблестели при этом воспоминании. — Пришлось вызывать Айнана, чтобы ее выудить.
— Кто же знал, что она не умеет плавать, — добавила Риена.
Больше Кейра вопросов не задавала.
* * *
— Ты слышала про предстоящий бал? — поинтересовалась Шарлотта, когда они ужинали в своих покоях.
Сегодня дочь Шустеров не пригласили разделить трапезу с королевской семьей, но ее это ни капли не расстроило — решающие бои с Миртой были впереди.
— Я так поняла, это еженедельное событие, — отозвалась Кейра. — Ничего особенного.
— Шутишь? — Шарлотта едва не подавилась. — Все собираются вместе. Все друг у друга на виду. Говорят, даже его величество посещает эти балы, а он не большой любитель танцев.
— Откуда ты знаешь?
Шарлотта сделала загадочное выражение лица.
— Так говорят, — ответила хитро.
Ясно, сплетни.
Несколько минут ели молча. Однако, утолив первый голод, аристократка начала болтать с новыми силами.
— Я тут подумала и решила, что ты права, — Кейра округлила глаза: в чем еще она виновата? — Мало ли, что Мирта привлекла к себе внимание Дари. Ничего удивительного, она же прибыла в замок раньше, и у нее просто не было достойной соперницы. А теперь мы посмотрим, кто кого.
— У тебя уже есть план? — осторожно уточнила Кейра.
Шарлотта гордо вскинула подбородок, всем своим видом говоря: а как же иначе?
— Для начала нужно сблизиться с королевой, — пустилась она в объяснения. — Говорят, — снова это «говорят», — сын в доверительных отношениях с матерью и всегда прислушивается к ее мнению.
— А ко мнению отца?
Шарлотта фыркнула и отмахнулась.
— Я тебя умоляю. При чем тут отец? Его величество решает дела королевства. Ему не до выбора невесты для Дари.
Кейра покачала головой, но спорить не стала. Пусть Шарлотта пока развлекается. Кто она такая, чтобы пытаться объяснять, что выбор спутницы жизни для принца Дариуса — и есть королевское дело? Рано или поздно его высочество займет трон, так что речь идет не просто о невесте, а о будущей королеве.
— Ты тоже сможешь себе кого-нибудь присмотреть, — великодушно продолжила Шарлотта. — Там будет много молодых людей. Говорят, у министра Жуннера очень симпатичный сын, — она игриво подмигнула собеседнице. — А у него мать и бабка не из аристократии — и ничего. Так что у тебя есть шанс.
Как же Кейре надоела эта тема.
Она отложила в сторону столовые приборы и сурово посмотрела на подопечную.
— Давай оставим мою личную жизнь в покое.
— О, какие мы гордые, — Шарлотта закатила глаза. — Я же о тебе волнуюсь, дуреха. Ну кого ты найдешь в нашем захолустье? Вся настоящая жизнь — в столице.
— Я разберусь, — заверила Кейра.
— Ты скучная, — вздохнула аристократка и для пущей убедительности своих слов горестно вздохнула. — Тебе выпал шанс познакомиться с представителями высшего общества, а ты воротишь нос.
— Я приехала не искать мужа, а работать, — напомнила Кейра.
— Так и я приехала, что бы стать фрейлиной королевы, — хмыкнула Шарлотта.
— Довольно, — Кейра решительно встала. — Я иду спать, — и направилась в сторону двери в свою комнату.
— Беги, беги, пока можешь, — пропела соседка ей вслед. — От любви не убежишь! — Кейра не обернулась. — Не спи долго! Завтра мы с Миртой едем в город!
Кейра остановилась, обернулась.
— В город? — нахмурилась она.
Шарлотта скорчила гримасу.
— А ты что, думала, фрейлины только за принцем гоняются? — добавила в голос надменности. — Мы в первую очередь помощницы ее величества. И завтра нам с Миртой поручили навестить приют и вручить пожертвование от имени королевы. Не самой же ей ехать к этим оборванцам? — Шарлотта брезгливо сморщила носик.
— Не просплю, — огрызнулась Кейра.
Вошла
- Королевство проклятое и пустое - Стейша Старк - Любовно-фантастические романы
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Заклинатель (СИ) - Тарана Азимова - Любовно-фантастические романы
- У(лю)бить ректора, или охота на дракона - Эйрена Космос - Любовно-фантастические романы
- Паучье княжество - Мария Понизовская - Любовно-фантастические романы / Русское фэнтези / Ужасы и Мистика
- Мой покойный муж (СИ) - Бакулина Екатерина "Фенек" - Любовно-фантастические романы
- Никогда не говорите с незнакомками... (СИ) - Наталья Викторовна Екимова - Любовно-фантастические романы
- Судьба для Времени... (СИ) - Лия Блэр - Любовно-фантастические романы
- Секретарь Алых драконов, или как обрести крылья (СИ) - Полина Владимировна Корн - Любовно-фантастические романы
- Три подруги и пустынная кошка (СИ) - Анастасия Солнцева - Любовно-фантастические романы