Рейтинговые книги
Читем онлайн Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 314 315 316 317 318 319 320 321 322 ... 436

   Долли тяжко выдохнула и слегка опустила плечи.

   - Так что, - продолжал наёмник, - заплати, что причитается, и если у тебя нет других заказов...

   - Что значит, что причитается? - перебила Долли, - вам платят за людей. За их головы, а не за то, что ты докуда-то там дошёл и дальше кишка тонка. Ты - не выполнил то, что от тебя требовалось.

   - Послушай, детка, - он приблизился к ней на два шага, а Миллстоун невольно поднял автомат, но наёмник никак на это не отреагировал, - я ходил в этот чёртов Айден только ради твоего грёбаного мужика. Такому, как я, даже там может перепасть, и ты это знаешь. Ты знаешь, что мы за один только поход туда заряжаем тысячу!

   Он говорил, склонив голову. Закончив, он распрямился и упёр руки в бока. Она молчала. Миллстоун не видел её глаз, но подозревал, что в них написан гнев. Наверняка, он был её последней надеждой, и теперь всё провалилось.

   - Я знаю тебя, и мы можем договориться, - он похотливо улыбнулся, - всё зависит от тебя. Я могу скостить цену вдвое, а могу вообще ничего не брать.

   - Вот, - она достала из кармана небольшой мешочек, позвякивавший монетами, и небрежно бросила ему, - здесь три сотни. Цену вашей неустойки знают все, про тысячу можешь не заливать.

   - Что? - возмутился бандит, - ты совсем охренела?

   - Помнишь, как ты принёс Бронсу слишком побитую голову, и он вообще тебе не заплатил? - презрительно сказала она, - иди ему расскажи.

   - Он ещё своё получит.

   - Лучше отстань, пока жив. А потрахаешься с одной из своих рабынь, - сказала Долли, положив руку на пистолет. Мне рассказывали, что ты придерживаешь для себя парочку.

   - Ты думаешь, ты и твой дружок напугали меня? - он подошёл к ней в упор, но она не дрогнула, - да я и не таких встречал.

   Негромко щёлкнул затвор автомата. Миллстоун смотрел на него с хладнокровием. Хаспер встретился взглядом с его карими глазами и тут Джон понял, что сейчас бояться уже нечего, но он этого так не оставит.

   - Я передам всем, и никто никогда не примет твой заказ. Наймёшь своего папашу, - гневно сказал он, выпучив глаза и брызгая слюной.

   - Это уже моё дело, кого нанять, - сказала Долли, - и не рассказывай, какой ты тут всем друг. Некоторые так и ждут момента, чтобы отвинтить твою тупую голову.

   - Пошла ты.

   Долли, не оборачиваясь, махнула Джону рукой и зашагала в сторону улицы, где они оставили машину. Миллстоун ощутил дискомфорт от того, что ему придётся повернуться спиной к Хасперу, но он знал, что сейчас расправы не будет. Продолжая держать заряженный автомат наготове, он направился за хозяйкой.

   - А ты у неё не первый, - услышал он слова, брошенные в спину, - она уже нескольких свела в могилу.

   - Я разберусь, - сухо ответил Миллстоун, немного повернув голову и искоса посмотрев на наёмника.

   Когда от сараев их стала отделять толпа, и Хаспер уже точно потерял их из вида, она немного замедлилась, позволяя Джону поравняться. Он представлял, что творится у неё в душе, и каких усилий ей стоит никак это не выражать внешне.

   - Куда теперь? - спросил он.

   - В оружейную. Нужно купить кое-что.

   - Хорошо.

   Она не проронила ни слова. Хотя Джон ощущал, что ей нужно выговориться. Конечно, с чего бы ей разговаривать с ним, ведь он для неё первый встречный. Если сама решит - то расскажет, а на нет и суда нет.

   Три здания, видные издалека, как понял Миллстоун, представляли собой что-то вроде местной администрации, если можно было вообще применять такое слово по отношению к Хестону. Но ведь какая-то власть здесь была, её не могло не быть. В двух соседних домах, наверняка, было что-то вроде гостиниц для самых желанных гостей. Джон решил, что при возможности изучит это поселение подробнее.

   До лавки оружейника шли молча. Покинули площадь, толпа стала меньше, машин почти не было. Долли шла, как заведённая, чётко чеканя шаг и как будто намеренно концентрируясь на этом, чтобы не предаваться мыслям. А может быть, напротив, ушла в себя, чтобы всё получше обдумать. Насколько понимал Миллстоун, отказываться от намеченной цели она не намерена.

   Оружейная лавка была огромной. Это было что-то вроде небольшого крытого рынка. По обеим сторонам от входа стояли лотки, за каждым из которых примостился торговец. Около кого-то стояли люди, а около других - напротив, никого не было. Не задерживаясь даже взглядом на бережно разложенных товарах, Долли направилась вперёд. Следовавший за ней Джон смотрел, просто чтобы быть в курсе того, что здесь можно купить. Оружие было самым разным, но не было ничего энергетического. Оно и понятно - если бы Хепперам была важна здешняя публика, то они могли открыть собственное заведение.

   Увидев в конце помещения толпу, Джон подумал, что Долли тоже направляется туда, и оказался прав. Подойдя, она встала в очередь. Миллстоун отошёл на пару шагов назад, чтобы не мешать, если кто-то ещё захочет подойти. Здешние люди выглядели относительно безопасно, несмотря на то, что эта лавка была оружейной и все присутствующие либо уже были вооружены, либо только намеревались вооружиться. Но у неё, видимо, были другие планы - обернувшись на него, она кивнула в знак того, что нужно подойти. Джон выполнил указание и встал рядом.

   Он не видел лицо торговца, но, судя по голосу, это был старик. Он доброжелательно отвечал на вопросы и давал некоторые рекомендации. Уточнял количество и всё так же доброжелательно давал сдачу, звеня монетами, как будто продавал он не патроны, а лечебные травы. Миллстоун даже заслушался и отвлёкся, а потом перевёл взгляд вправо. На стене рядом висели объявления о розыске. В основном только имена, но попадались и кое-как нарисованные картинки. Он праздно рассматривал их, как вдруг взгляд его упёрся в знакомые очертания лица. Под фото не было имени, только расценки в нескольких валютах. Он быстро отыскал символ лита - даже за информацию об этом человеке предлагалось десять тысяч, цена за живого не указывалась, но он не сомневался, что она достаточно велика, ведь с коряво нарисованной картинки на него смотрел Джек Ричардс. Джон вытянулся и расширил глаза от неожиданности.

   - Знакомого увидел? - спросила Долли.

   - А ты его знаешь? - спросил он.

   - С чего вдруг? - холодно улыбнулась Долли.

   - Просто подумал, - пожал плечами Миллстоун.

   - Скажу тебе, что такую цену не дают просто так. Если решил попробовать его найти, то смотри сам не пропади.

   - Нет, не решил, - ответил Джон, - слушай, а можно я возьму это?

   Он указал глазами на картинку.

   - Не надо. Найдём в другом месте. Их должно быть полно. Раньше я её здесь не видела, значит, развесили недавно.

1 ... 314 315 316 317 318 319 320 321 322 ... 436
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский бесплатно.
Похожие на Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский книги

Оставить комментарий