Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Энтони ошибался. Жаклин все очень хорошо понимала. Добыча сама свалилась ей в руки, и отступать она не собиралась. Энтони горестно схватился за голову. Его охватило такое отчаяние, что он, как бычок, ведомый на заклание, позволил Жаклин усадить себя на кровать. Как бы невзначай она обняла его за шею и притянула его голову к себе на грудь, нежно гладя по волосам. Не давая ему опомниться, Жаклин продолжала шептать приторно-сладким голосом:
— Все будет хорошо. Успокойся. Все будет хорошо.
Твердя эти слова как заклинание, Жаклин незаметно расстегнула пуговицу на платье, которое и так было более чем откровенно декольтировано.
Вдруг дверь рывком открылась. В комнату влетела Кейт и замерла на пороге, потрясенная представшей перед ней замечательной жанровой картиной «Убитый горем мужчина и змея-утешительница». Жаклин сидела лицом к двери с обнаженной грудью, на которой покоилась голова живого и невредимого Энтони. На ее губах играла победоносная улыбка.
Кейт мгновенно оценила ситуацию. Одним прыжком оказавшись у кровати, она рывком за волосы оттащила Энтони от Жаклин, отвесив ему звонкую оплеуху. Жаклин же она так сильно толкнула локтем в грудь, что та, взвыв от боли, опрокинулась навзничь. Никогда не занимавшаяся спортом Кейт, рассвирепев как тигрица, в данный момент свободно могла бы получить приз в соревновании по боевым искусствам. Расправившись с Энтони и Жаклин, Кейт рявкнула на всю виллу громовым голосом:
— Жерар! Жерар! Бегом сюда! Скорее!
Когда запыхавшийся Жерар, а вместе с ним и все обитатели виллы, насмерть перепуганные, предстали перед повелительницей, та отдала новое приказание:
— Жерар! Переводи! Спроси у этой сучки, где она спрятала Джейн? Я уверена, что дело здесь не обошлось без нее.
Допрос успеха не имел. Жаклин всхлипывала, но отрицала свою причастность к исчезновению Джейн.
— Поехали! — объявила Кейт, удостоверившись, что в жилах Жаклин течет кровь маки.
— Куда? — осмелился задать вопрос Энтони.
Схватив опешившего Энтони за руку, Кейт выволокла его из комнаты.
— У тебя что, совсем нет мозгов? — Кейт постучала его по лбу. — Или ты не привык ими пользоваться? Поехали в полицию, на вокзалы, в аэропорт. Человек не уезжает, оставив все вещи. Она даже не взяла с собой ни дорожной сумки, ни косметички. Ты видел?
— Нет, я не заходил в ее комнату.
— Сразу поперся к Жаклин? За утешением, что ли? Надо же быть таким дураком!
Чета Дюбуа растерянно взирала на происходящее.
— А я считала англичан сдержанными людьми, — проговорила мадам Дюбуа мужу. — А тут кипят такие страсти! Как итальянцы, честное слово…
— Дорогая, Шекспир был англичанином, а какие писал пьесы! Вспомни леди Макбет…
— Ой-ой-ой! — мадам Дюбуа покачала головой. — Бедная, бедная Франсуаза! Где она прожила жизнь! Я ей совсем не завидую! Если там все такие, как эта мадемуазель… Я бы не хотела часто с ней общаться… — Мадам Дюбуа вдруг осеклась, заметив обожающий и преданный взгляд своего сына на эту мадемуазель. Женским чутьем она поняла то, что еще не совсем было ясно Жерару, и прошептала: — Святая Дева Мария, храни его и… меня.
— Вперед! — скомандовала Кейт, и несчастная мадам Дюбуа увидела, что Жерар с охотой подчинился своему генералу.
В полицейском участке было установлено, что все несчастные случаи, произошедшие в округе, не имели к Джейн никакого отношения.
— Что теперь? В Экс или сразу в Марсель, мой генерал? — спросил Жерар.
Кейт не смутилась.
— Съездим в Экс, в департамент полиции. Там могут быть сведения, которых здесь нет.
Поездка оказалась безрезультатной.
— Домой! — вновь скомандовала Кейт. — Я сама поговорю с Жаклин. Я из нее выбью правду! — заявила она, раздосадованная неудачей.
— Ты несправедлива к Жаклин, — вступился за бывшую любовницу Энтони. — Она не ангел, но и не злодей. Кейт, неужели ты всерьез рассматриваешь версию, что Жаклин могла похитить Джейн или убить?
— А почему в комнате такой тарарам? Спешно собиралась? И ничего не взяла?!
— Может быть, позвоним ее тете? Кейт, у тебя есть ее телефон? — внес рациональное предложение Жерар и добавил: — И не надо сидеть с такими похоронными лицами. Пока все идет хорошо. Разве лучше услышать про несчастный случай?
Предложение было принято и исполнено.
— Здравствуйте, Фрэнси! Это Кейт. Как у вас дела? Джейн все пыталась до вас дозвониться, но безуспешно. Нет, — ответила Кейт, выслушав Фрэнси. — Она вышла в магазин. — Да, я попробовала! — Нажав кнопку отбоя, Кейт сказала: — У Фрэнси все в порядке! Ничего не случилось. Она жива и здорова. — И, обратившись к Энтони, спросила: — Вы не ссорились с Джейн?
— Нет! Кейт, почему ты не веришь Жаклин? Возможно, она ничего не придумала. К Джейн приехал ее… возлюбленный… — Энтони споткнулся, выговаривая это слово, — и она с ним уехала.
— Да, а перед этим забежала в комнату и разодрала подушку! Я всегда так поступаю перед свиданиями, а ты — нет?
Вернувшись на виллу, Кейт прямиком отправилась в спальню Жаклин. Ее не смутил ни поздний час, ни вид спящей, которую Кейт ненавидела всеми фибрами своей души. Растолкав Жаклин, она стала разговаривать с ней без свидетелей, тет-а-тет.
Беседа, которой удостоила Кейт Жаклин, в любом полицейском участке классифицировалась бы как проведение допроса с пристрастием и вызвала бы протест со стороны адвокатов. В конце так называемого разговора по душам на Жаклин было страшно смотреть.
Кейт была удовлетворена. Незнание языка не помешало ей получить, с одной стороны, подтверждение своей гипотезы, что именно Жаклин виновна в исчезновении Джейн, а с другой — понять, что ненавистная ей представительница слабого пола не применяла методов физического устранения ее подруги. Джейн уехала сама. Причины, побудившее ее подругу к поспешному отъезду, детально не были выяснены Кейт — вид Жаклин остановил ее от дальнейшего выколачивания правды, — но сделанные ею выводы были не далеки от истины.
Жаклин сказала Джейн что-то настолько ужасное, что той ничего не оставалось, как спастись бегством. Например, эта дойная корова вполне могла заявить, что Энтони ее трахал. Нет! — поправила себя Кейт. Не просто когда-то трахал, а именно в этот уик-энд, после Джейн. Только предательство могло привести Джейн в такое отчаяние.
Кейт отчетливо представила себе, как потрясенная подруга вбегает в комнату, бросается на постель, потом вскакивает, начинает собираться, чтобы уехать куда глаза глядят, не может сосредоточиться и впадает в бешенство. В результате — разбросанные и не взятые с собой вещи и разодранная подушка. Кейт полностью была убеждена в верности мысленно проигранного сценария.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Страстные очи - Нора Филдинг - Короткие любовные романы
- Леди Любовь - Нора Филдинг - Короткие любовные романы
- От сердца к сердцу - Нора Филдинг - Короткие любовные романы
- Мама на Рождество - Нора Робертс - Короткие любовные романы
- Невеста напоказ - Лиз Филдинг - Короткие любовные романы
- Обретение счастья - Виктория Васильева - Короткие любовные романы
- Официантка - Жанна Раскита - Короткие любовные романы / Русская классическая проза
- В шаге от тебя (СИ) - Лисовская Ирина - Короткие любовные романы
- Загадка замка Тициано - Кристина Холлис - Короткие любовные романы
- Расскажи мне, мама, о любви… - Мирослава Вячеславовна Кузнецова - Короткие любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы