Рейтинговые книги
Читем онлайн Дети богов - Антон Фарутин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 81
совершить возмездие в полном объеме, перекрывала в нем тихие аргументы в пользу того, что подобная расправа была, мягко говоря, не совсем разумна в сложившейся ситуации.

Конечно, он сознавал, что Фогель был нужен ему как заложник, и если бы Джек застрелил его там, то ему бы и самому нипочем было не вырваться со старой лесопилки. Он также понимал и то, что фактически он обменял жизнь едущей сейчас рядом с ним Евы на жизнь Фогеля. Все это было очень разумно, и он хорошо понимал это, но все же внутри него все сильнее зрела мысль о том, что причина его поступка была в чем-то другом, в чем-то более глубоком. Но в чем?

Доктор Краун после всех потрясений сегодняшнего дня сидела с закрытыми глазами и находилась в состоянии крайней утомленности. Что ей довелось пережить за сегодняшний день, даже представить трудно. Адреналиновый всплеск бегства и погони сменился пропастью апатии и равнодушия, и теперь ее голова мерно покачивалась в такт небольшой тряске автомобиля на грунтовой дороге. Джеку и самому хотелось закрыть глаза и немного полежать в тишине, отпуская события последних часов. Но он не мог расслабиться. Не сейчас.

День начал подходить к концу, и солнце уже спустилось почти к самому горизонту. Пыль от проселочной дороги белыми клубами расходилась во все стороны, оседая на придорожные кусты и мелкие деревца. Джек гнал машину все дальше и дальше от заброшенной мебельной фабрики. Дорога петляла так, будто ее нарочно проложили с максимальным количеством поворотов. Если бы ему не удалось прострелить колесо машины преследователей, то они вряд ли смогли бы оторваться от них по такой дороге. Но им повезло, и Джек был рад своему везению.

Свернув в очередной овраг, машина клюнула носом в глубокую лужу, невесть откуда взявшуюся посреди дороги. Стоун резко затормозил и выкрутил руль в сторону, чтобы не попасть колесами в глубокую колею мокрой грязи. Далее дорога резко сворачивала вправо, но из-за мелкого кустарника было абсолютно не видно, что ждет их за этим поворотом.

От резкого торможения Ева распахнула глаза и сонно спросила:

– Что случилось?

– Ничего страшного, ямы. Отдыхайте. Скоро мы должны выбраться на шоссе.

Казалось, этот ответ ее успокоил, и девушка вновь закрыла глаза, прислоняясь головой к боковому стеклу. Мельком взглянув в ее сторону, Стоун подумал, что она была довольно красивой и, пожалуй, даже нравилась ему, если, конечно, не принимать во внимание ее сложный характер и то, что их отношения явно не заладились с самого начала знакомства.

Дорога резко поднялась вверх, и Стоуну пришлось поддать газу, чтобы перевалить за край обрыва. Машина неожиданно выскочила на асфальтовую дорогу. После продолжительной тряски ехать без дребезжания на кочках было даже непривычно, и Джек поразился наступившей тишине в кабине. Его мысли снова вернулись к Фогелю – почему он его не убил? И тут вдруг Стоун все понял. Все изменила одна фраза, вскользь брошенная бандитом: «А вам сегодня везет, мистер Стоун».

Да, пожалуй, именно в этот момент, когда представитель нацистского ордена назвал его по имени, Джек и понял, что не может убить его. Точнее – не может убить, пока не узнает от него все. Дело было вовсе не в имени как таковом, а в огромной осведомленности этого человека! Этот немец явно знал намного больше, и только от него Джек мог получить ответы на все мучившие его вопросы. Джек не мог знать этого наверняка, но он это чувствовал. И теперь, судя по тому возбуждению, которое он испытывал при этой мысли, он сознавал, что был прав в своем умозаключении. Ему обязательно нужно было поговорить с Фогелем еще раз, и теперь Джек точно знал, куда нужно ехать. Он сверился с указателем на дороге и свернул в сторону города.

* * *

Подъезжая к лавке Морония, Джек сразу обратил внимание на густой черный дым, поднимающийся над улицей. Пожарная машина уже прибыла к месту происшествия, и теперь четверо огнеборцев слаженно раскатывали рукава и подключали их к насосу своего автомобиля. Через мгновение толстая белая струя брандспойта ударила в то место, где языки пламени алели над крышей невысокого здания.

Скрюченную фигурку Морония Джек увидел сразу. Антиквар-букинист сидел на корточках на мостовой, обхватив голову руками. Подойдя к нему, Стоун коснулся его плеча.

– А, это вы, – судорожно произнес Мороний, глядя в глаза полицейского. – Все пропало!

– Что случилось? – участливо поинтересовался Джек.

– И вы еще спрашиваете, что случилось?! Они сожгли все! Уничтожили все мои рукописи, всю коллекцию книг!

– Орден?

– Кто же еще? Стоило мне по вашей просьбе начать искать информацию о них – и пожалуйста, – он всплеснул руками, указывая на яркие всполохи огня, пробивающиеся через окна. – Я сам чудом остался жив… Просто вышел на улицу за кофе, и в этот момент прогремел взрыв. Наверняка, в новостях расскажут про очередной случай неосторожного обращения с газом, но я-то знаю, чьих рук это дело.

Джек молчаливо посмотрел, как струи воды методично накрывают место пожара, рассыпая вокруг себя тысячи мелких брызг. В воздухе неприятно пахло гарью, мостовая была покрыта хлопьями белого пепла. Подъехала вторая машина, и можно было не сомневаться, что все, что не уничтожил огонь, довершит вода – древних манускриптов Морония больше не существовало.

– Ну и что мне теперь делать? Что?! Вы можете мне сказать? – Мороний воздел руки к Стоуну, и Джек понял, что должен что-то ответить старику. Его борода была растрепана, а плечи опущены. За стеклами вездесущих желтых очков просматривались слезы горя и растерянность.

– Вам удалось что-то узнать? – спросил Джек.

– Ха! А вас сейчас интересует только это?! – Мороний был близок к истерике. – Представьте себе, удалось! Но чего мне это стоило? Какую цену я заплатил, чтобы помочь вам, детектив Стоун. Вы получите то, что нужно вам и просто уйдете? Бросите меня здесь одного, зная, что меня должны были убить?

Джек поморщился при этих словах. Мороний был прав, и скорее всего, люди Фогеля, узнав, что старик остался в живых, вскоре довершат начатое. Решение пришло само собой:

– Никто вас не бросает, Мороний. Вы поедете с нами.

– Еду с вами? Куда?

– Я… – Джек замялся, потому что и сам не знал в точности, куда они едут. – Я не могу вам сейчас этого сказать. Но там вы будете в безопасности и даже, возможно, продолжите свои исследования.

– Как?! Как я могу продолжить исследования, если все сгорело! Рукописи сгорели, Книга Истины сгорела! Вы понимаете это, Джек?

Подъехала машина скорой помощи, и Джек увидел, что

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 81
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дети богов - Антон Фарутин бесплатно.

Оставить комментарий