Рейтинговые книги
Читем онлайн Семья на заказ - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 67

Она снова попыталась заговорить, в этот раз отчетливее. Если бы дроид понял хотя бы несколько слов! Но получалось одно нечленораздельное мычание, и он продолжил уборку, потом собрал свои принадлежности.

Рейнхолд вернулся как раз в тот момент, когда дроид выходил, как будто подстерегал его.

– Ты все еще воняешь, но хотя бы не так сильно. Что ж, иногда приходится мириться с неприятными условиями работы. – Он помахал перед ее лицом кусачками. – Вздумаешь закричать – лишишься пальца.

Он сорвал с ее рта ленту, и она ахнула от боли, стала ловить ртом воздух.

– Ты, – голос был каркающим, слова было трудно разобрать, – ты забрал деньги.

– Это точно. А теперь мы как следует их спрячем. Ты знаешь, как это делается, и сейчас покажешь мне. Кроме этого, мне понадобится кое-что еще.

– Мне нужно попить. Пожалуйста.

– Чтобы ты опять обоссалась?

– У меня обезвоживание.

Только и может, что ныть и обвинять, подумал он, сжимая челюсти. Совсем как мамаша. Или как Лысая Лори.

– Тем хуже. Мы начнем это утро с изготовления для меня нового ID и с загрузки данных. Я знаю, что мне нужно. Твое дело – сделать так, чтобы все получилось. Поняла?

– Нет.

Он прижал кусачки к ее щеке.

– Мне повторить?

– Валяй, действуй. – Она закашлялась, от каждого слова в горле царапало, как раскаленными иглами. – Мне надоело тебе помогать.

– Думаешь, ты мне помогаешь? ПОМОГАЕШЬ? – Он несильно ударил ее кулаком по лицу. – Ты выполняешь приказы, стерва. Твоя паршивая помощь мне не нужна. Ты делаешь что тебе говорят.

Она заставила себя смотреть ему в глаза, не обращая внимания на текущую из носа кровь, и покачала головой.

Он отвернулся и вышел.

Она старалась отдышаться, восстановить силы. Сейчас она закричит, как ни больно ей будет от крика, каким бы ужасным ни было потом наказание. Кто-нибудь услышит ее крик.

Боже, помоги!

Но он уже вернулся с ее собачонкой в руках. При виде хозяйки Снаффи завизжал. Она увидела по его глазам, что он ранен. При этом песик вилял хвостом.

Страх вернулся, такой же невыносимый, как резь в запястьях.

– Не трогай его. Это же просто собака.

– Поздно, ему уже досталось. Наверное, его надо отнести к ветеринару. Я могу, если ты сделаешь то, что я велю.

– Ты не пойдешь.

Он пожал плечами.

– Это еще неизвестно. Но если ты откажешься, – он взял на изготовку кусачки и потянул Снаффи за лапу. – Придется пустить их в ход.

Слезы застилали ей глаза, в горле першило.

– Не надо. Пожалуйста, Джерри.

– Такую плюгавую псину ничего не стоит обкусать. – Чтобы посильнее ее напугать, а также смеха ради он ткнул песика пальцем в бок, чтобы тот взвизгнул. – Но я не буду торопиться. Одна лапа, потом другая, может, язык придется выдрать, чтобы не вякал.

– Я все сделаю. Только не трогай его.

Он с улыбкой сжал рукоятки кусачек.

– Может, все-таки оторвать ему одну лапу? За то, что ты сначала отказалась.

– Пожалуйста! Пожалуйста, – теперь слезы вовсю катились по ее щекам, и она ничего не могла с этим поделать. Снаффи такой милый, он – ее семья, он беззащитен. – Прости. Я сделаю тебе удостоверение и загружу все данные, которые ты скажешь. Все будет хорошо. И деньги спрячу. Так зарою, что никто не найдет.

– Куда ты денешься? Одна ошибка – всего одна! – и он останется без лапы, а ты без пальца.

Он кинул верещащего Снаффи ей на колени, сел за стол и хрустнул суставами пальцев.

– Начнем!

11

Ева направилась прямо в морг. Звать туда Пибоди она не стала. В целях расследования той следовало проверять магазины, где побывал Рейнхолд, а потом отыскивать за рабочим столом хозяев ломбардов, не торопившихся или не желавших сообщать о приобретении предметов, предложенных убийцей.

Шагая, как накануне, по белому коридору, она думала о том, что ее давненько не баловала удача.

Моррис был занят с Лори Нуссио. По обыкновению, он выбрал музыку, соответствовавшую его настроению – или его представлению об убитой. В морге звучала нечто легкое, мимолетное, ясный женский голос негромко, но с надеждой воспевал то, что ждало певицу за поворотом дороги.

При появлении Евы он поднял голову и приказал музыке звучать тише.

– Я надеялся, что наша новая встреча произойдет не так скоро.

– И я, – сказала она, подходя.

– Молоденькая. И хорошенькая.

– Теперь об этом трудно судить – убийца постарался…

Моррис покачал головой.

– Напрасные старания. Строение тела, цвет кожи не скроешь. Он, конечно, натворил страшных дел, но красоту не затмишь.

– Твои бы слова да ей в уши. – Ева горестно приподняла плечи, но, увидев нахмуренные брови Морриса, опустила их. – Ты ведь знаешь, как это бывает. Трудно выбросить их из головы. Отсюда соответствующее настроение.

– Понимаю.

– Она была для него важна – в его свихнутом духе. За это он ее ненавидел. Он ее не насиловал.

– Нет, – кивнул Моррис. – Признаки половой активности, по согласию или насильственной, отсутствуют.

– Он может восполнить это с кем-нибудь еще, если появится шанс. Убивая ее, он пережил оргазм. Вдруг он захочет повторения?

– На тебя сильно подействовала эта смерть.

– Сама не знаю, почему именно эта. Наверное, потому, что мы никак не могли до нее добраться. Похоже, судьба была на его стороне. Ее искали и мы, и ее соседка, но он все равно забрался к ней, сделал свое черное дело и был таков.

Глядя на тело, Ева покачивалась на каблуках, засунув большие пальцы рук в карманы.

– Она жила бедно. Ящики с подушками вместо дивана, бахрома вместо штор, не квартира, а клетушка. Но она заботилась о чистоте и уюте, упорно трудилась, у нее были друзья, родные. Он всего ее лишил, потому что она положила конец его паразитизму. Теперь ее родители убиты горем.

Она умолкла и ущипнула себя за нос, снимая напряжение.

– Мне доложили, что ее старшая сестра с мужем и ребенком приехали из Огайо на День благодарения. Намечался большой семейный пир, убитая заказала в ресторане, где работала, праздничный стол. Не знаю, зачем мне все это сообщают. Наверное, потому, что ничего больше не знают.

– Смерть жестока. В дни традиционных семейных сборищ она еще больше ужесточается.

– Кстати, родные хотят на нее взглянуть. Не знаю, что ты можешь сделать для того, чтобы они не увидели ее в таком виде.

– Не бойся. – Он дотронулся до Евиной руки. – Мы позаботимся о ней и о них.

– Уж пожалуйста! – Чтобы как следует работать, нужно было выкинуть из головы черные мысли. – Все указывает на то, что у него были ключи от ее квартиры или их дубликаты. Он проник в квартиру в отсутствие соседки. Перед этим сидел в кафе напротив, откуда хорошо виден дом. У погибшей был очередной выходной. Согласно различным показаниям, она обычно проводила этот день вне дома: совершала покупки, встречалась с подругами. Он воспользовался ее отсутствием. Перед этим он сам делал покупки: его засняли камеры безопасности отеля. Так он запасся клейкой лентой и веревкой. Думаю, он приобрел еще одну бейсбольную биту.

– Похоже на то. Рана на голове могла быть нанесена битой. От этого удара она потеряла сознание, но не умерла.

– Он еще не собирался ее убивать, – сказала Ева.

– Веревка хорошего качества: прочная и гибкая. Следы на теле свидетельствуют, что он связал ее так крепко, как только сумел, гораздо крепче, чем требовалось, чтобы не дать ей двигаться. Она сопротивлялась, но безрезультатно. Лента тоже высококачественная. На ней остались следы крови и зубов. Кровь из рассеченной ударом губы. Этот удар был нанесен кулаком. – Моррис сам сжал кулак. – Он бил ее по лицу, в живот, в бок. Повреждения остались вокруг носа, на одном соске – следы от щипков.

– Нос я пропустила.

– Эти следы можно разглядеть только в лупу. Вот этот слабый порез нанесен узким острым лезвием с зубчатым краем. Это все, что я пока могу сказать. Слабая царапина.

– Предупреждение: мол, берегись!

– Скорее всего. – Он положил руку Еве на плечо, чтобы ее поддержать. – Лаборатория определит, что это был за нож, по срезанным волосам.

– Волосы я поручила Харпо.

– Правильное решение. Он остриг ее, прежде чем убить.

– Да, это была часть пытки.

Моррис сменил позу и перенес свое и Евино внимание на раны на горле убитой.

– При удушении была применена немалая сила: видишь, как глубоко врезалась веревка? Судя по углу нахлеста и по снимкам с места преступления, он сел на нее верхом, обмотал ей шею веревкой и стал тянуть. – Для наглядности он развел руки со сжатыми кулаками. – Понятно, откуда взялись эти следы от веревки.

Перед ее глазами предстала вся картина: позы, движения, радость убийцы и ужас его жертвы.

– Понятно также, отчего он так возбудился. Телесный контакт, он сидит на ней, кромсает ей волосы, чувствует ее конвульсии, видит, как она ловит воздух, как теряет силы. После этого он утолял голод у нее на кухне.

– Он считает себя хитрее вас всех.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Семья на заказ - Нора Робертс бесплатно.
Похожие на Семья на заказ - Нора Робертс книги

Оставить комментарий