Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На первом занятии нам рассказали о том, что привидения появляются в дождливую ночь, когда пробьёт третий час быка (то есть с 2 до 2:30 ночи). Они могут возникнуть под деревьями плакучей ивы у реки или заброшенного колодца. Как правило, это духи людей, которые умерли насильственной смертью и затаили на кого-то злобу. Настоящее японское привидение при встрече со своей жертвой обязательно произносит слово урамэсия, что примерно означает: «Будь ты проклят!». Если кто-то просто прикидывается призраком, чтобы напугать других, то тоже употребляет это выражение, так как оно всем известно в качестве характерного для привидения высказывания. За словом урамэсия на несчастную жертву призрака обрушивается целый поток проклятий и причитаний. Привидения могут также называться сирё: или бо:рэй.
Ещё один непременный признак японского привидения — отсутствие ног. Один мой знакомый японец говорит, что не любит японские привидения, так как они слишком эфемерны и поэтому скучны. Не то, что Франкенштейн какой-нибудь.
Помимо ю:рэй, существуют ещё ё:кай (чудовища) и бакэмоно (оборотни). Считается, что ю:рэй обычно выбирают в жертвы лишь какого-то одного человека, и преследуют его повсюду. А вот ё:кай и бакэмоно появляются только в определённых местах и видны всем людям.
Истории о привидениях встречаются в таких древних произведениях японской литературы как «Нихон Рё:ики» («Записи о японских чудесах», 822 г.) и «Кондзяку Моногатари» («Собрание стародавних повестей», 1120 г.). Особенно известен сборник рассказов «Угэцу Моногатари» («Луна в тумане»), созданный писателем Уэда Акинари в 1768 году. Одноимённый фильм, в основу которого был положен этот сборник, завоевал гран-при на кинофестивале в Венеции в 1953 году.
История о безухом Хоити («Миминаси Хоити») была популяризована американским писателем и переводчиком Лафкадио Хёрном в его книге «Кайдан» («Истории о привидениях») в 1904 году. Слепой музыкант Хоити играет на бива[20] для духов клана Тайра, поверженного кланом Минамото. Чтобы спасти Хоити от наваждения, буддийский монах расписывает ему всё тело текстами сутр, но забывает про уши. Благодаря этому Хоити становится невидимым для духов, но они замечают его уши и отрывают их.
Самая известная пьеса Кабуки о привидениях — «Ёцуя Кайдан» («История о привидении из Ёцуя»). Бедный самурай убивает свою жену по имени О-Ива, чтобы более выгодно жениться, но её призрак не даёт ему покоя. Эта пьеса актёра и драматурга Цуруя Намбоку IV, в которой переплелись реальность и фантастика, легла в основу фильма, снятого в 1969 году режиссёром Мори Иссэй.
«Ботан до:ро:» (обычно названию дают приблизительный перевод «Невеста из преисподней») — известная история о привидениях в комическом жанре ракуго, в которой перемешаны мотивы китайских легенд и реальных событий. В эпоху Эдо бедный самурай Синдзабуро и девушка О-Цую из богатого дома влюбляются друг в друга, но не могут быть вместе из-за разницы в положении. О-Цую тяжело заболевает и умирает с мыслями о Синдзабуро. Затем умирает и её кормилица О-Ёнэ. Призраки двух женщин вместе посещают дом Синдзабуро, который не знает об их смерти и рад их приходу. Однако сосед, наблюдавший за всем из окна, понимает, что к Синдзабуро наведались привидения. Синдзабуро, узнав об этом, в ужасе просит защиты у буддийских монахов, которые снабжают его талисманами, не позволяющими призракам войти. Сосед же, подкупленный привидениями, впускает их, и О-Цую забирает Синдзабуро с собой. Эта история была экранизирована режиссёром Ямамото Сацуо в 1968 году.
Автор одного из трактатов о японских привидениях Икэда Ясабуро считает, что в историях о ю:рэй содержится народная мудрость. Он приводит в пример рассказ о старухе, в доме которой вдруг появляется привидение молодой девушки. Напуганная до смерти старуха узнаёт в нём недавно умершую младшую сестру соседки. При жизни девушка подвергалась издевательствам в собственном доме и часто находила приют у старухи. Привидения обычно приходят с целью причинить зло, и старуха в недоумении от того, что девушка подобным образом отвечает на её доброту. На вопрос, почему оно возникло в доме у старухи, а не у своей сестры, чтобы ей отомстить, привидение отвечает, что просто боится туда идти. Мораль истории гласит, что добро не всегда даёт однозначные результаты.
В Японии сезон привидений — лето. Вот история, которую любят рассказывать летними ночами. Один человек сбивается с пути и ищет, где бы ему остановиться на ночлег. Вдалеке он замечает огонёк и выходит к дому. В доме спиной к двери сидит старуха и занимается шитьём. «Можно ли остановиться у вас?» — спрашивает путник. «Пожалуйста», — отвечает старуха, и поворачивается к нему лицом. А на лице у неё... нет ни глаз, ни носа, ни рта — ничего. Человек в ужасе выбегает из дома и, встретив на дороге другого путника с тележкой, рассказывает всё тому. Человек с тележкой поднимает голову и спрашивает: «Вот такое было у старухи лицо?», а лицо у него самого точно такое же — без глаз, без носа, безо рта. Череда людей без лиц (они называются ноппэрабо:) в этой истории может повторяться бесконечно. Чтобы нагнать больше страху, рассказчик трогает кого-либо из присутствующих за лицо.
Иногда говорят, что о привидениях рассказывают летом, поскольку стоит ужасная жара, а от страха, как известно, холодеют. Существует и предположение о том, что такой атрибут лета как москитная сетка, колыхающаяся на ветру, может показаться призраком. В жару традиционный японский дом стоит открытым нараспашку, и свет проникает в сад, создавая причудливые светотени.
Известный просветитель эпохи Мэйдзи (1868-1912) Иноуэ Энрё изучал всевозможных обитателей потустороннего мира Японии с целью опровергнуть факт их существования с научной точки зрения. Основатель японской фольклористики Яна-гита Кунио меньше внимания уделял вопросу о том, существуют ли привидения вообще. Он считал, что их в любом случае необходимо изучать, так как это может многое привнести в наши знания о психологии человека.
Янагита Кунио вывел три основных отличия привидений ю:рэй от чудовищ-оборотней ё:кай (бакэмоно, о-бакэ), о которых уже немного говорилось выше. Ё:кай появляется только в определённом месте, а ю:рэй может возникать где угодно. Ё:кай не выбирает жертву, а ю:рэй преследует какого-то определённого человека. Ё:кай появляются в сумерках или на рассвете, а ю:рэй глубокой ночью. Впрочем, бывают и исключения из правил.
Ещё один критерий, по которому можно сравнивать ю:рэй и ё:кай — смерть. Ю:рэй — это существа, которые когда-то были людьми в мире живых, но после смерти не смогли окончательно уйти в мир иной — загробный — и поэтому иногда посещают наш мир. Ё:кай — существа, изначально живущие бок о бок с нами. Другими словами, ю:рэй относятся к миру мёртвых, а ё:кай — к миру параллельному.
Из театральных пьес и других видов традиционного искусства Японии страшные истории переместились в современные жанры, например, аниме. Здесь нельзя не вспомнить имя известного японского мультипликатора Мидзуки Сигэру. Он родился в 1922 году в городе Сакаиминато префектуры Тоттори. С детства его интересовали всевозможные истории о чудесах. Мидзуки Сигэру участвовал во Второй мировой войне, в ходе которой лишился левой руки. После войны он выучился на художника и стал рисовать манга — мультфильмы и комиксы. Основной темой его творчества являются ё:кай, информацию о которых он до сих пор собирает по всей Японии и даже миру. Мидзуки Сигэру создал целую серию мультфильмов, где даётся краткое описание многочисленных ё:кай. Вот некоторые из них:
Нэкомусумэ — «девочка-кошка». На первый взгляд она обыкновенная девчонка, однако, облик её существенно меняется, если она злится или видит свою любимую еду — рыбу. Глаза становятся очень похожими на кошачьи, и появляются когти и клыки.
Нэдзумиотоко — «мужчина-мышь». Это довольно эгоистичное создание, любящее деньги, женщин, вкусную еду и склонное к вранью. Для него главное — лишь его собственное благополучие, ради которого он готов на всевозможные уловки, обманы и предательства. Например, он может утверждать, что окончил привилегированный университет, много лет прожил в Париже или является выдающимся поэтом. Считается, что нэдзумиотоко живёт на свете уже лет триста, но очень редко моется. Именно поэтому его основное оружие — собственная вонь.
Аканамэ — существо, напоминающее ребёнка, однако довольно страшное на вид. Оно появляется глубокой ночью в ванной традиционного японского типа — о-фуро. Аканамэ возникает, только если ванная грязная, ведь питается оно именно грязью, поэтому истории о нём носят поучительный характер — дескать, ванную нужно мыть.
- Биография примет - Владимир Мезенцев - Прочая научная литература
- Путешествие в историю русского быта - Марина Короткова - Прочая научная литература
- Живой университет Японо-Руссии будущего. Часть 1 - Ким Шилин - Прочая научная литература
- Николай Александрович Бернштейн (1896-1966) - Олег Газенко - Прочая научная литература
- Храм муз словесных - Вячеслав Васильевич Коломинов - История / Прочая научная литература
- Улицы Старой Руссы. История в названиях - Михаил Горбаневский - Прочая научная литература
- Динозавры России. Прошлое, настоящее, будущее - Антон Евгеньевич Нелихов - Биология / История / Прочая научная литература
- Мир православный (национальная идея многовекового развития России) - Павел Кравченко - Прочая научная литература
- Пятьдесят лет в Российском императорском флоте - Генрих Цывинский - Прочая научная литература
- Загадки истории. Отечественная война 1812 года - Игорь Коляда - Прочая научная литература