Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нужно что-то делать.
В конце концов, она Фроггат.
Пришло время уподобиться тете Абигейл. Она никогда не стала бы сидеть в укрытии и ждать, когда придет мужчина и спасет ее. Сейчас прекрасная возможность отделаться от Грандистона.
Но что делать?
– Самое время предложить что-нибудь подходящее, – пробормотала она, обращаясь к духу тети.
– Разговариваете с собой?
Подскочив, Каро издала мышиный писк, но это был Грандистон.
– Извините. Я задержался дольше, чем предполагал. – Наклонившись, он взял ее руку. – Вы заледенели. Боялись?
– Нет, – запротестовала она, хотя его не обмануть.
– Никаких свирепых зверей? – поддразнил он.
– Только кошка.
– Кошка?
Каро сообразила, что кошка отпрыгнула, заслышав его голос. Она всматривалась в тень.
– Была кошка. Я с ней разговаривала.
– Разговаривали?
Она, нахмурившись, посмотрела на него:
– Любой может говорить с кошкой.
– Пока она не начнет отвечать.
– Я это не придумала, – возразила Каро.
– Нет, конечно. В любом случае кошка ушла, и нам нужно последовать ее примеру. – Грандистон выпрямился, поднимая ее на ноги.
– Уйти отсюда? Слава Богу!
Вцепившись в него, Каро подняла на него глаза. Она подумала, что он мог бы поцеловать ее. Вместо этого он обнял ее.
После минутного удивления Каро сообразила, что со смерти отца никто ее так не обнимал. Тетя Абигейл не сторонница объятий, и Эллен, конечно, тоже. Каро снова почувствовала себя ребенком в больших, теплых, надежных руках. Слезы навернулись на глаза. Она отгоняла их, но расплакалась.
Она ожидала, что Грандистон отстранит ее, но он гладил ее по спине, приговаривая что-то успокаивающее. Каро старалась взять себя в руки и в конечном счете преуспела.
– Простите, – шмыгнула она носом. – Но я боялась. – Она отстранилась, чтобы посмотреть на него. – Я рада, что с вами все в порядке.
– А вы думали, что со мной будет не в порядке? – Он вручил ей носовой платок.
Она вытерла глаза и нос.
– Вас могли схватить. Вы взяли свое пальто, – вдруг сообразила она.
– И сапоги. И деньги. – Он накинул что-то ей на плечи. – Помнится, вы просили шаль, мэм.
Каро закуталась в шаль, хотя она немного колола шею. Это была деревенская шаль, связанная из грубой пряжи, но большая и замечательно теплая.
– Спасибо. За все.
– Ваше желание для меня закон, и я уверен, что ваше следующее желание – отправиться в Йорк. Идем. – Взяв ее за руку, он повел ее вдоль стены к дорожке.
– Каков наш план? – прошептала она.
– Нет безопасного способа привести сюда лошадей, так что придется нам с милю пройти пешком. Барлиман встретит нас там.
– Что в Донкастере?
– Объявлена награда.
– Господи, помоги! Сколько?
– Пять гиней золотом.
– Для большинства это целое состояние! Почему Силкоки сделали это?
– Не знаю, но меня это не волнует. Обвиненная в воровстве миссис Хантер уже в прошлом, и даже ее защитник-оборванец вот-вот исчезнет.
– Вы взяли мой чемодан?
– Увы, владелец гостиницы забрал его в уплату вашего счета.
– Великовата плата, я там даже не переночевала.
– Я сомневаюсь, что вы хотите предъявить ему претензии. Барлиман раздобыл для вас кое-что.
Они подошли к дорожке.
– Все спокойно, – сказал Грандистон, взяв ее руку. – Вперед.
Но Каро колебалась.
Грандистон потянул ее, и она пошла со своим врагом в непроглядную ночь.
Глава 13
Каро знала, что дорожка широкая и утоптанная, но не могла разглядеть ее и опасалась, что в любой момент может угодить в яму.
– Жаль, что у нас нет фонаря.
– Не забывайте, что мы беглецы, – напомнил он.
– И если мы кого-нибудь встретим, то станем пробираться ощупью в потемках?
– Нет, если действительно что-то нащупаем, – В его голосе слышалась усмешка, Повернувшись, Грандистон снова поцеловал ее.
Каро оттолкнула его. Он, казалось, не возражал, и это причинило ей боль. Когда они пошли дальше, он взял ее за руку, и Каро снова почувствовала себя лучше. Вспомнив про кошку, она обернулась.
– Что? – внезапно встревожился он.
– Кошка. Могла она пойти за нами?
– Если она тут, то скорее ищет того, кто может угостить ее молоком.
Каро почувствовала себя брошенной и, отвлекшись, споткнулась, Грандистон поймал ее.
– Думаю, вы будете сожалеть о той минуте, когда заговорили со мной.
– Нисколько. Вы принесли мне радостное удивление, восхищение и приключение, и вот они мы, живы и свободны под залитым лунным светом небом. Посмотрите, – указал он, – это Венера.
– Вы безумны, как миссис Силкок.
– Но более дружелюбный.
Кристиан снова обнял Кэт Хантер, ему нравилось это ощущение. Она все еще была загадкой, но ее недавнее поведение указывало, что она именно такова, как утверждает; респектабельная женщина, привыкшая к обычной жизни.
В таком случае она проявила необычайную храбрость и выдержку.
Но обычная жизнь исключала насилие. Возможно, оно может заставить женщину отчаянно цепляться за респектабельное общество.
Но почему она флиртовала с незнакомцем, отправилась к нему в комнату и оказалась в его постели?
Она нравилась ему такой, за кого себя выдает, но на самом деле она другая. Кристиан взглянул на нее, но луна снова скрылась за тучами, а Кэт смотрела под ноги, пытаясь разглядеть дорогу. Он видел копну ее удивительных волос. Непохоже, чтобы такие волосы были у обычной респектабельной леди. Они больше подходят смелой мятежнице с возвышенной душой.
Она обуздывает их сотней шпилек. А свой истинный характер она тоже запирает в тюрьму?
Кристиан подавил мимолетный порыв отпустить ее.
Барлиман побывал на Силвер-стрит, но узнал немного. Слуги были неестественно неразговорчивы и о чем-то умалчивали. Он узнал, что хозяйку дома зовут Филлис, а не Доркас, и хотя она из Шеффилда, она дочь поверенного, а не владельца мастерских.
Внезапно какое-то шестое чувство заставило Кристиана обернуться. Он увидел яркие глаза.
– Черт.
– Что? – повернулась Кэт, а потом сказала: – Я вам говорила, что была кошка.
– Кошка, – повторил он. – И к тому же невидимая.
Каро махнула рукой:
– Брысь, Табби.
– Брысь, Табби? Это какое-то местное заклинание?
– «Брысь» – значит «уходи», а Табби – это имя.
– Старая знакомая? Но это не соответствует вашей истории.
– Что за новая глупость? – уперла руки бока Каро. – Вы видели у меня кошку? Может, она пряталась в моем корсете? Вам лучше знать.
– Я знаю. – Кристиан не мог сдержать улыбку.
Кэт, должно быть, почувствовала это, потому что зашипела, как кошка.
– Она нашла меня в темноте. Я пыталась прогнать ее.
– Дав ей имя.
- Зимняя свадьба - Джоан Смит - Исторические любовные романы
- Брачная ночь джентльмена - Джиллиан Хантер - Исторические любовные романы
- Подружки - Клод Фаррер - Исторические любовные романы
- Невеста императора - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Скандальные намерения - Сари Робинс - Исторические любовные романы
- Загадочная наследница - Кэтрин Коултер - Исторические любовные романы
- Романтическая история мистера Бриджертона - Джулия Куинн - Исторические любовные романы
- Любовник королевы - Филиппа Грегори - Исторические любовные романы
- В порыве страсти - Розалин Майлз - Исторические любовные романы
- Валутина гора - Люттоли - Исторические любовные романы