Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тут вернулся шофер. Он все устроил с багажом.
— Что ж, пора ехать.
— Очень хорошо, сэр.
Тони сел рядом с Брендой, и водитель закрыл дверцу за ними. Они миновали улицы Саутгемптона и выехали за город. За окнами домов, которые они проезжали, уже зажигались лампы.
— Как ты узнала, что я прибываю сегодня днем?
— Я думала, что ты прибываешь сегодня утром. Мне сказал Джок.
— Я не ожидал увидеть тебя.
— Джок сказал, что ты удивишься.
— Как он?
— С ним случилось что-то ужасное, но я не помню, что именно. Мне кажется, это связано с политикой или, может быть, с девушкой. Не помню.
Они сидели поодаль, каждый в своем углу. Тони очень устал после бессонной ночи. Глаза его слипались, свет огней небольшого городка раздражал.
— Ты хорошо провел время?
— Да. А ты?
— Нет, очень паршиво. Но я не думаю, что тебе интересно слушать это.
— Какие у тебя планы?
— Никаких. А у тебя?
— Никаких.
А затем в уютной атмосфере и под монотонный шум мотора Тони заснул. Он спал два с половиной часа, спрятав свое лицо в воротник плаща. Когда они остановились на железнодорожном переезде, он сквозь сон спросил, не покидая своего твидового воротника:
— Мы приехали?
— Нет, дорогой. Еще несколько миль.
И он снова заснул и проснулся только от сигналов автомобиля у ворот, а также, чтобы узнать, что вопрос, который ни он, ни Бренда не задавали, уже имеет ответ. Это, видимо, был кризис; его судьба была в его руках; надо было сказать важные слова, принять решение, которое бы повлияло на каждый час его будущей жизни. А он заснул.
Эмброуз встречал их на разводном мосту.
— Добрый вечер, миледи. Добрый вечер, сэр. Надеюсь, вы удачно добрались.
— Очень удачно, спасибо, Эмброуз. Все здесь нормально?
— Все вполне нормально. Есть пара мелочей, но, может, лучше я расскажу о них утром?
— Да, утром.
— Спасибо. Разберусь утром.
Они вошли в большую залу и поднялись наверх. Там горел большой дровяной камин в стиле Гинервы.
— Рабочие уехали только на прошлой неделе, сэр. Я надеюсь, что вам понравится то, что они сделали. Пока распаковывали чемодан Тони, они с Брендой осмотрели новые ванные. Тони открыл краны.
— Я не зажигал печь котла, но на днях ее зажигали, и результат был вполне удовлетворительный.
— Давай не будем переодеваться, — предложила Бренда.
— Не будем. Мы будем ужинать тотчас же, Эмброуз.
За ужином Тони говорил о своем путешествии — о людях, с которыми встречался, и о прелестях природы, о недальновидности негритянского населения, о прекрасном аромате тропических фруктов, о различиях в гостеприимстве губернаторов.
— Интересно, сможем ли мы выращивать в теплице плоды авокадо, — сказал он.
Бренда говорила мало. Он спросил ее:
— Ты вообще не уезжала?
Она ответила:
— Я? Нет. Все время в Лондоне.
— Как тут все?
— А я почти никого не видела. Полли в Америке.
При упоминании Америки Тони заговорил об отличной администрации на Гаити.
— Они создали совершенно новую страну.
После обеда они сидели в библиотеке. Тони просматривал толстую кипу писем, которая скопилась в его отсутствие.
— Я сегодня ничего не могу с этим поделать, — сказал он. — Слишком устал.
— Да, давай ляжем спать пораньше.
Наступило молчание, и именно в это время Бренда спросила:
— Ты все еще гневаешься на меня… за то сумасбродство с мистером Бивером?
— А я и не знал, что я когда-либо испытывал гнев.
— Да, испытывал. В самом конце, перед тем как уехал.
Тони не ответил.
— Ты ведь больше не гневаешься? Верно? Я надеялась, что нет, когда ты уснул в машине.
Вместо ответа Тони спросил:
— Что стало с Бивером?
— Это очень грустная история. Ты действительно хочешь ее услышать?
— Да.
— Ну, я вышла из этого положения быстро. Я просто не могла удержать его. Он ушел почти в одно время с тобой.
Видишь ли, ты оставил меня почти без денег, ведь правда? И это все очень усложнило, потому что у бедного мистера Бивера их тоже не было. Так что все стало чертовски неудобно… А тут он захотел вступить в клуб — «Браунз», — а они не захотели его принять, и по какой-то причине он взъелся за это на меня, поскольку считал, что я должна была заставить Регги помогать ему больше, чем было на самом деле, а на самом деле Регги был главным, кто не пустил его в клуб. Джентльмены такие странные: мне казалось, что принять мистера Бивера в их клуб — это счастье для них, а они его не приняли.
А затем на меня взъелась миссис Бивер — впрочем, она всегда была старой дурой. Я попыталась устроиться работать в ее магазине, но она отказала мне по той причине, что я плохо влияю на Бивера. А затем я получила работу у Дейзи, зазывала людей в ее ресторан, но из этого тоже ничего не получилось, потому что те, кого я находила, не оплачивали счета.
Так что я стала жить на крохи из магазина деликатесов за углом, а друзей почти не было, кроме Дженни, которую я, в конце концов, возненавидела.
Тони, это было омерзительное лето.
И затем, в довершение всего, появилась эта американка-вамп, которую звали миссис Рэттери, — ты ее знаешь. Бесстыжая Блондинка. Итак, мой мистер Бивер встретил ее, и с тех пор я для него перестала существовать. Конечно, она была его наркотик, и он тут же втюрился в нее, только дело в том, что она не замечала его, и каждый раз, когда он встречал ее, она не могла вспомнить, что видела его раньше, и это было тяжелым испытанием для Бивера, но не изменило его неприличное отношение ко мне. И он превратился в собственную тень, преследуя ее и не получая ничего взамен, пока миссис Бивер не отослала его подальше — закупать что-то для ее магазина в Берлине или Вене.
Так что такие вот дела… Тони. Кажется, ты снова засыпаешь.
— Видишь ли, я совсем не спал последнюю ночь.
— Вставай, пошли наверх.
IIВ ту зиму, незадолго до Рождества, Дейзи открыла еще один ресторан. Тони и Бренда оказались в тот день в Лондоне и отправились в новый ресторан на ленч. Ресторан был переполнен (что бывало довольно часто, но никогда не уменьшало итоговую нехватку денег). Они шли к своему столику, весело кивая направо и налево.
— Знакомые все лица, — сказала Бренда.
Немного в стороне сидели Полли Кокперс и Сибил с молодыми людьми.
— Кто это?
— Бренда и Тони Ласт. Интересно, что с ними стряслось. Теперь они никогда не появляются на людях.
— Да и раньше они этим не злоупотребляли.
— Мне казалось, они разошлись.
— Чего-то не похоже.
— Если подумать, я действительно помню разговоры об этом прошлой весной, — сказала Сибил.
— Да, я тоже помню. Бренда увлеклась каким-то странным мужчиной. Я не помню, кто это был, но что очень странный — точно.
— Может, это была ее сестра Мэрджори?
— Нет, у нее был Робин Бизли.
— Да, конечно… Бренда прекрасно выглядит.
— И все впустую. Я не думаю, что у нее теперь когда-либо достанет сил уйти от него.
За столиком Бренды и Тони говорили о другом:
— Я бы хотела, чтобы ты встретился с ней.
— Нет, ты должен встретиться с ней.
— Хорошо, я встречусь с ней.
Тони надо было встретиться с миссис Бивер по поводу квартиры. Со времени его возвращения они пытались сдать ее в поднаем. Теперь миссис Бивер сообщила им, что на горизонте появился наниматель.
Так что пока Бренда ходила к доктору (она ждала ребенка), Тони отправился за угол в магазин.
Миссис Бивер сидела под новым абажуром, сделанным из целлофана и пробки.
— Как вы себя чувствуете, мистер Ласт? — поинтересовалась она. — Мы не виделись с вами с того прекрасного уик-энда в Хеттоне.
— Я слышал, вы нашли постояльца для квартиры.
— Да, похоже. Молодой кузен Виолы Чазм. Конечно, боюсь, от вас потребуются маленькие жертвы. Видите ли, квартиры стали слишком популярными, если вы понимаете, что я имею в виду. Спрос был настолько велик, что многие новые фирмы вышли на рынок и обрушили цены. Каждый хочет иметь квартиру такого рода, но строители-спекулянты сдают их по бросовым ценам. Новый наниматель будет платить только два фунта пятнадцать пенсов в неделю, и он настаивает, чтобы квартира была перекрашена. Мы, конечно, этим займемся. Думаю, мы сможем сделать очень хорошую работу за пятьдесят фунтов.
— Понимаете, — сказал Тони, — я об этом думал. Очень полезно иметь… квартиру такого рода.
— Абсолютно необходимо, — ответила миссис Бивер.
— Точно. Пожалуй, я оставлю ее за собой. Единственная проблема в том, что моя жена склонна нервничать из-за арендной платы. А я собираюсь использовать ее при посещении Лондона вместо клуба. Это и дешевле и много удобнее. Но моя жена может посмотреть на это совсем в другом свете… на самом деле…
- Рассказы и очерки - Карел Чапек - Классическая проза
- Рассказы южных морей - Джек Лондон - Классическая проза / Морские приключения
- Джек Лондон. Собрание сочинений в 14 томах. Том 12 - Джек Лондон - Классическая проза
- Упадок и разрушение - Ивлин Во - Классическая проза
- Упадок и разрушение - Ивлин Во - Классическая проза
- Да будет фикус - Джордж Оруэлл - Классическая проза
- Полное собрание сочинений и письма. Письма в 12 томах - Антон Чехов - Классическая проза
- Три часа между рейсами [сборник рассказов] - Фрэнсис Фицджеральд - Классическая проза
- Дожить до рассвета - Василий Быков - Классическая проза
- Автобиография. Дневник. Избранные письма и деловые бумаги - Тарас Шевченко - Классическая проза