Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако сразу разобраться с этим вопросом мне не дали неожиданно появившиеся в деревне гости. Очень злые и враждебные гости. Потрепанные в логове члены клана «Полубоги» каким-то образом выбрались из западни и громко ругаясь между собой вернулись в покинутый лагерь.
Глава 08 Удачные переговоры
Появление недругов вынудило меня снова спрятаться. Помогавший мне с переносом раненых старик Умберт также поспешил вернуться в дом. Его не интересовало снаряжение игроков, зато он с удовольствием забрал к себе в закрома ранее жарившуюся в его дворе на вертеле тушку козы. Обещал со мной поделиться, как я закончу, но неожиданно вернувшиеся гости могли спросить, кто посмел умыкнуть их добычу и старик не на шутку разволновался. И беспокоился он не зря. Первая же фраза уже знакомого мне голоса лидера клана «Полубоги» была возмущением по поводу пропажи его козы.
— Эй, старик, где моё мясо⁈ Ты же обещал, что присмотришь за ним до нашего возвращения! — злобно крикнул мужчина.
— Все верно, ваша милость, — залебезил Умберт, покорно склонив голову и не отрывая глаз от земли, — Я всё сделал, как вы приказали, присмотрел, спрятал мясо в дом чтобы Слепцы к себе в логово не утащили. Манящий запах от него далеко по округе разлетелся и приманил новых чудищ. Вон, видите, на дороге тела лежат, они опять к нам в гости наведались, поэтому и спрятал от них подальше вашу тушку. Она уже почти целиком прожарилась, нужды на костре держать уже не было, вот я и…
— Ясно. Тащи сюда моё мясо, нужно восстановить силы, а то регенерацией с штрафом я три часа восстанавливаться буду. Тащи живей!
«Что за штраф?» — заинтересовался я, внимательно слушая каждое слово, доносящееся из соседнего двора, притаившись в укрытии. Из логова вернулось лишь четверо из отправившейся туда восьмерки. Вернулись потрепанные, раненые, в помятой броне и очень злые. Было интересно, как они вообще смогли сбежать из опасной ловушки. Пять боссов с дубинками и три десятка детенышей четвертого и выше уровня — серьезная армия. Везенья этим ребятам тоже не занимать. Старик вынес к гостям козу и охая, вернул её на вертел.
— Ты же сказал, что мясо уже приготовилось! — кинул ему главарь.
— Почти готово, ваша милость, почти, осталось подержать на огне самую малость, — дрожащим голосом оправдывался старик.
— Хватит мне по ушам ездить. Режь мясо, говорю же, восстановиться срочно надо, на последних ХП ноги унесли. Ты что, смерти моей хочешь?
— Никак нет, ваша милость. Немедленно порежу мясо, для вас лучшие куски, но если будет сыровато, вы на меня зла не держите.
— Режь уже, у меня каждая минута на счету.
— Как прикажете, — снимая тушу с вертела и опять унося её в дом, ответил старик.
— Эй, мужик, — обращаясь к нему же, крикнул в спину другой член клана, — в деревне сейчас безопасно?
— Да, господин, всех чудищ другие смелые путники, слава Пяти богам, смогли одолеть. Правда большинство из них и сами головы в бою сложили. Только несколько раненых и уцелело.
— Во как⁈ — крякнул главарь, потирая руки, — тогда нужно глянуть, что там у покойничков при себе имеется. Парни, давайте пробежимся, посмотрим, что нам ценного перепало.
— Давай! — подрываясь с места, почти хором ответили головорезы и со звериным оскалом выскочили из двора в поисках халявы.
Я напрягся. Трофеи с погибших я уже собрал, их тела исчезли, но если эти гады начнут обыскивать все сараи, то могут случайно обнаружить моё хранилище. Оно без замка, вообще толком-то и не закрывается, дверь хлипкая. Осознал, что совершил ошибку. Если где и прятать трофеи, то точно не в деревне, где постоянный приток новых игроков. Нужно было отнести и спрятать вещи в поле, даже просто в траву, с высоты роста их все равно трудно было бы обнаружить, а уже позже отыскать более надежное хранилище в одной из пещер или просто закопать в землю. Хотя, времени это продумать всё равно не было, но будет обидно, если всё собранное мной просто отнимут по праву сильного.
Халявщики разбежались, порыскали по пустым дворам, покружили вокруг закрытых домов и приунывшие вернулись на свою базу. Я не успел снять всё ценное лишь с утыканных стрелами туш монстров, но для этих парней обычные стрелы и надетые на боссов элементы доспехов, по видимому, не являлись чем-то ценным. Они побрезговали их даже касаться.
— Ну, что там? — спросил один из игроков у другого, встретившись у калитки двора охотника.
— Пусто, ни тел, ни мешков, ни снаряги, кто-то уже всё тут подчистил.
— Бля, и у меня тоже пусто. Поздно мы вернулись, а заруба тут была серьезная. Видел, три больших завалили. Явно «Ястребы» постарались, новички бы не потянули.
— Ага, я видел. «Ястребы», похоже, неплохо нажились, собрали немало лута и решили в рейд уже не идти, но я не пойму, где они сами, ушли в город?
— Раз были раненые, то свалили, чтобы их с крупной добычей не накрыли.
— Эй, босс, может не будем регенерацией отлечиваться? Может, лучше ещё на эликсиры голды закинем и рванем в погоню, а? «Ястребы» далеко уйти не могли и наверное думают, что раз мы в рейде, то их уже не догоним.
— Ага, глава, их отпускать нельзя, раз с трофеями в город свалили. Если не поторопимся, уйдут без боя.
— Не спешите! — рявкнул главарь, — Думаете они на эликсиры не могут потратиться? Наверняка потратились, тем более после сбора добычи у них золотишка прибавилось. Давайте сначала выясним, что да как. Если их всего двое-трое осталось, есть смысл преследовать, а если больше нас, то мы можем опять нарваться, как на «Крыс». Надеюсь, хоть эти мудаки из пещеры живыми не выйдут.
— Конечно не выйдут, — ухмыльнулся один из парней, — мы к ним такой хвост привели, что они уже точно оттуда не выберутся.
— Не будь так уверен, — оскалился главарь, — пещеры имеют много ходов, там настоящий лабиринт. Нам повезло завернуть в ход ведущий наружу, да такой, где мало охраны было. Им тоже может улыбнуться удача. Конечно, зря они нас мимо свободно пропустили и стали от пришедшего за нами хвоста отбиваться.
— Увидели мелких тварей и решили, что справятся, ну-ну, — усмехнулся картавый парень.
— Мелкие должны были их задержать, а от больших им точно не уйти, — добавил другой.
— Надеюсь на это, — подытожил главарь бандитского клана, — но мы должны учитывать вариант, что они тоже смогли сбежать и скоро вернутся сюда.
— Тогда нам тем более надо потратиться на эликсиры и валить отсюда. Если «крыс» окажется больше, они в этот
- Сеанс - Михаил Бабкин - Юмористическая фантастика
- Новая русская сказка - Е. Квашнина - Юмористическая фантастика
- Убийца богов (СИ) - Светлый Александр - Юмористическая фантастика
- Миссия невыполнима (СИ) - Светлый Александр - Юмористическая фантастика
- Тафгай - Владислав Викторович Порошин - Попаданцы / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- Там, где нас нет - Михаил Успенский - Юмористическая фантастика
- Установленный срок - Энтони Троллоп - Научная Фантастика / Социально-психологическая / Юмористическая фантастика
- Партнер по танцам - Джером Джером - Юмористическая фантастика
- Волшебный секретарь. Книга 10 (СИ) - Шах Лия - Юмористическая фантастика
- Эликсир жизни - А. Армстронг - Юмористическая фантастика