Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нечего здесь валяться, — сказал человек, — убирайтесь отсюда.
Я перевернулся на спину и обнаружил, что смотрю прямо в глаза большого пса. Собака тянула поводок, который держал крупный мужчина в морской форме и фуражке, при сверкающей серебром бляхе.
— Слышали, что я сказал? Убирайтесь! Я попытался заговорить, но сумел только что-то прохрипеть.
Начальник был явно недоволен. Пес, весьма недружелюбный ротвейлер, разглядывал меня голодными глазами.
Я снова попытался заговорить.
— Я упал.
На этот раз он понял, что я хочу сказать, но реакция оставляла желать много лучшего.
— Да хоть бы вы переплыли Ла-Манш. Вставайте и проваливайте отсюда.
Я попытался сесть. Удалось только приподняться на локте. Пес неохотно отступил, но явно оставил окончательное решение вопроса за собой.
— Где я?
— На причале, разумеется.
На причале. Где же еще?
— Каком причале? — спросился. — В каком порту?
— Что?
— Я... не имею понятия, где я.
Даже моя очевидная слабость не подействовала на него смягчающе. Держа собаку наготове, он подозрительно сказал:
— Саутгемптон, разумеется.
Причал в Саутгемптоне. Почему? Мое недоумение росло.
— Вставайте. Двигайтесь же. Здесь никого не должно быть после закрытия причала. И я ненавижу пьяных.
— Я ударился головой, — сказал я.
Он открыл рот, и я подумал, что он скажет, что ему наплевать, пусть бы я вообще лишился головы, но вместо этого он ворчливо спросил:
— Вы что, с судна свалились?
— Честно говоря, не знаю.
— Все равно, здесь лежать нельзя.
Я не был уверен, что смогу подняться и идти, и он, похоже, это понял, потому что неожиданно протянул мне руку. Он резко поднял меня на ноги, и я уцепился за фонарный столб, дожидаясь, пока голова не перестанет кружиться.
— Вам нужен доктор, — сказал он сердито.
— Просто подождите минутку.
— Вы не можете здесь стоять. Не полагается. При ближайшем рассмотрении он оказался свирепым на вид типом лет пятидесяти, с большим носом, маленькими глазками и тонкими губами. Уголки рта были постоянно недовольно опущены. Я видел, что он меня боится.
Я на него не обижался. С чем только не приходится сталкиваться ночному сторожу на причале — и с ворами, и с вооруженными бандитами, поэтому к человеку, лежащему там, где не положено, надлежало относиться с подозрением, пока не выяснится, что он не опасен.
— У вас есть телефон? — спросил я.
— В сторожке есть.
Он не добавил, что нельзя им воспользоваться, что само по себе было хорошим признаком. Я отпустил столб и сделал несколько неуверенных шагов, шатаясь из стороны в сторону и одновременно стараясь собраться с мыслями.
— Осторожно, — сказал он грубовато, хватая меня за руку. — Не то снова свалитесь.
— Спасибо.
Он держал меня за рукав, не то чтобы поддерживая меня, но, безусловно, помогая. С трудом передвигая ногами, которые, казалось, принадлежали не мне, а кому-то еще, я двинулся вдоль длинного причала и наконец добрался до большого здания.
— Сюда, — сказал он, дергая меня за рукав. Мы вошли в высокие железные ворота в заборе и пошли по дорожке. Впереди виднелась стоянка для автомобилей, потом низкая стена, а за ней шоссе. Совершенно пустое — ни машины. Я попытался взглянуть на часы, чтобы узнать, который час, и вздрогнул: часов не было.
Я вяло рассматривал шоссе в обоих направлениях, пока сторож возился с ключом, и обнаружил знакомые приметы, поняв, что уже здесь бывал. Теперь я знал точно, где я находился, хотя вопрос «почему?» оставался открытым.
— Заходите, — пригласил сторож. — Телефон на стене. Разумеется, вам придется заплатить.
Я кивнул с отсутствующим видом, поискал бумажник или мелочь и не нашел ни того, ни другого. Ночной сторож внимательно наблюдал за поисками.
— Вас что, обчистили?
— Похоже на то.
— А вы не помните?
— Нет. — Я взглянул на телефон. — Заплатят там, куда я звоню, — предложил я.
Он кивком дал мне понять, что не возражает. Я снял трубку и внезапно понял, что если позвоню домой, то нарвусь на автоответчик. Можно было отключить его на расстоянии, но тогда я не смог бы перевести счет за разговор на свой номер. Вздохнув, я набрал номер, выслушал собственный голос, говорящий, что меня «нет дома, пожалуйста, сообщите, что передать», и проделал необходимые операции по отключению автоответчика. Сторож недовольно спросил, что это я делаю.
— Пытаюсь дозвониться до телефонистки, — ответил я, снова набирая номер.
Телефонистка позвонила ко мне домой и ответила, что номер не отвечает.
— Пожалуйста, попытайтесь еще раз, — попросил я. — Там моя сестра, но она спит. Надо ее разбудить.
Спальня Лиззи находилась рядом с моей, где и звонил телефон. Я мысленно приказал ей проснуться, устать от трезвона, встать и снять трубку. Давай, Лиззи... давай, просыпайся, ради всего святого!
Казалось, прошли века, пока я не услышал ее сонный голос: «Слушаю». Телефонистка по моей просьбе спросила ее, согласна ли она заплатить за разговор с братом, мистером Крофтом, из Саутгемптона.
— Роджер? — изумленно спросила Лиззи. — Это ты? А я думала, что ты в Карибском море.
— Это Фредди, — сказал я.
— Но ты не можешь быть в Саутгемптоне. Это корабль Роджера приходит в Саутгемптон.
Объяснить ей все сразу было невозможно, да и сторож жадно ловил каждое слово — Лиззи, — сказал я с отчаянием, — приезжай и забери меня. Меня обокрали и вообще. Я побывал в воде и замерз ужасно, и еще ударился головой, и, честно говоря, чувствую себя хуже некуда. Ключ на крючке у двери во двор. Пожалуйста, приезжай.
— Господи! Куда?
— Поезжай по основной дороге, ведущей в Ньюбери, но поверни на юг, на шоссе А34. По нему доедешь до поворота на Винчестер. Дальше на Саутгемптон, там есть указатели. Когда туда приедешь, сверни к причалу, к переправе на остров Уайт Там кругом указатели. Я здесь, на причале. Переправа на остров чуть дальше по дороге. Я сейчас пойду туда и буду тебя ждать.
— Ты что, дрожишь? — спросила она. Я закашлялся.
— Привези одежду. И немного денег.
— Фредди... — неуверенно начала она.
— Я знаю, — сказал я терпеливо. — Сейчас середина ночи. Тебе понадобится минут сорок пять, чтобы...
— Но что случилось? Я была уверена, что ты спишь, но почему-то не отвечаешь на звонок. Как ты попал в Саутгемптон ?
— Не имею понятия. Лиззи, послушай меня, просто приезжай.
Она приняла решение.
— Переправа на остров Уайт. Причал в Саутгемптоне. Сорок пять минут. Еще пять на то, чтобы одеться. Держись, приятель. Кавалеристы, подъем!
— Киношников стоит призвать к ответу.
— По крайней мере ты не потерял чувства юмора.
— Здесь довольно близко.
— Скоро буду, — сказала она и положила трубку.
Я поблагодарил ночного сторожа и сказал, что за мной приедет сестра. Он заметил, что следовало бы позвонить в полицию.
— Лучше поеду домой, — сказал я и вдруг понял, что мне ни разу не пришла в голову мысль обратиться за помощью в полицию. Начнут задавать кучу вопросов, на которые у меня не найдется такой же кучи ответов. Не найдется у меня и сил, чтобы сидеть на жестком стуле в полицейском участке и пересчитывать синяки. Источник моих злоключений находился не в Саутгемптоне, а в Пиксхилле, и, хотя я совершенно не помнил, как попал оттуда сюда, я смутно припоминал, что приехал на «Ягуаре» на ферму и звал Харва.
Все несчастья начинались у меня на ферме, у моих собственных дверей, под моими фургонами, в моем бизнесе. Мне нужно было домой, чтобы во всем разобраться.
Глава 7
Лиззи, как водится, пришла на помощь своему младшему брату.
Сторож разрешил мне большую часть времени до ее приезда провести в его плохо отапливаемой сторожке и даже подогрел чашку чая, чтобы я не так дрожал. Пес тем временем не сводил с меня подозрительного взгляда. Когда стрелки на часах приблизились и двум, он сказал, что ему пора на обход, поэтому мне придется уйти. Я поблагодарил его и пошел... вернее, поплелся по дороге к переправе и сел на асфальт в тени одного из зданий, прижавшись к стене и обхватив колени руками. Пожалуй, я никогда себя так паршиво не чувствовал.
Неподалеку, на другой стороне дороги, я видел решетчатый железный забор, за которым блики света играли на темной воде. Сначала я смотрел на все это безразлично, потом призадумался. Наверное, немало наберется таких мест, где в темноте можно сбросить в воду человека в полубессознательном состоянии и никто ничего не заметит. В одном только Саутгемптоне можно выбирать любое на протяжении нескольких миль.
Появился «Фортрак», замедлил ход, нерешительно заехал на стоянку и остановился. Я встал, придерживаясь за стену, и, сделав несколько шагов, вышел на освещенное место. Лиззи разглядела меня и, выскочив из машины, подбежала ко мне. За несколько шагов она остановилась, потрясенная, широко раскрыв глаза.
- Движущая сила - Фрэнсис Дик - Детектив
- Высокие ставки. Рефлекс змеи. Банкир - Дик Фрэнсис - Детектив
- Предчувствия ее не обманули - Татьяна Полякова - Детектив
- От звонка до звонка - Владимир Колычев - Детектив
- Детектив и политика 1991 №3(13) - Дик Фрэнсис - Детектив / Публицистика
- Подсадная утка - Светлана Алешина - Детектив
- Предварительный заезд - Дик Фрэнсис - Детектив
- У меня зазвонил телефон - Татьяна Устинова - Детектив
- След хищника - Дик Фрэнсис - Детектив
- Убийство троих - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив