Рейтинговые книги
Читем онлайн Дочь опальной герцогини (СИ) - Лин Айлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 53

Пошаркав по каменному полу, подошла к двери. Отодвинула засов и сонно взглянула в сияющее свежестью лицо помощницы.

– Утро доброе, ледюшка! – поприветствовала она меня, я же посторонилась, освобождая проход. Девушка шустро проскользнула мимо, держа в руках корзину с вещами. – Принесла вам новые штаны, как вы и просили.

– Спасибо.

– Давайте помогу с платьем, в общей зале скоро подадут завтрак. Вы уверены, что хотите снедать в обществе мужчин? – тараторила служанка.

– Леди Бакрей составит мне компанию, – ответила я, едва сдерживая зевок.

– Ах да, старая леди оказалась коварной, – широко заулыбалась девушка, – уже весь замок гудит, как она ловко подставила свою клюку под ноги раббату, хи-хи.

Умывшись и одевшись в повседневное ничем не примечательное тёмно-коричневое платье, уселась перед камином, в котором Агнесса уже успела развести огонь.

– Одну косу, – попросила я служанку, – и потуже.

Сегодня дел не меньше, чем вчера. По сути, я ещё даже и не приступила к работе.

Завтрак прошёл бы в тишине, если бы не моя компаньонка, сумевшая вовлечь в беседу всегда молчаливого сэра Имарка.

– Леди Одри, мне нужно с вами поговорить, – стоило отложить ложку, ко мне обратился лорд Лиам.

– Хорошо, пройдёмте в кабинет, сэр Ховард, вы не будете против?

– Нет, он в полном вашем распоряжении, – прогудел управляющий.

А я посмотрела на экономку:

– Грета, есть ли на втором этаже комната, которую можно переделать в мой кабинет?

– Гостевая, которая чуть дальше опочивальни леди Элеи.

– Насколько это помещение большое?

– Приблизительно, как ваша комната в башне.

– Отлично, мне вполне подойдёт. Поставьте там стол и стулья, а всё остальное для меня сделает мастер Лам.

Оказавшись с Лиамом наедине, точнее, под "бдительным" присмотром леди Бакрей, спросила:

– Вы поймали их?

– Да, сегодня ночью. Взял всех троих. Они сейчас в замковой темнице.

– Удалось их разговорить и выяснить, кто их послал?

– Молчат, никакие угрозы на них не действуют.

– Пытки?

– Без вашего приказа я не имею права. И я не палач.

– Значит, нам необходим человек, способный развязать языки нашим пленникам. Спрошу у сэра Имарка. Ему можно доверять, – ответила я на скептически вздёрнутую бровь Кенсингтона.

Стук в дверь прервал меня на полуслове.

– Леди Одри, – послышался голос Агнессы, – к вам пришёл Сэмиль.

– Лорд Лиам, прошу прощения, мне нужно переговорить с возницей. Увидимся с вами через полчаса на заднем дворе.

– Хорошо. Я пока переговорю с сэром Имарком.

Маг вышел вон, а Сэмиль скромно протиснулся внутрь. Замер у двери, сжимая в старческих руках свою шапку.

– Доброго утречка, ледюшка. Давно вас не видел. Как поживаете?

– Сэмиль, всё благополучно. Ты мне вот что скажи, сможешь передать письмо своему господину?

– Какому г-господину? – судорожно сглотнул старик так, что дёрнулся кадык на тощей шее.

– Тот, что король Ульрих, – усмехнувшись, пояснила я.

В глазах собеседника проступили страх и ошеломление, сменившиеся пониманием и уважением.

Глава 27

– Ледюшка, – голос старого возничего выровнялся, стал спокойнее, – а как вы догадались?

– До твоего вопроса меня одолевали сомнения, но ты их легко разрешил, – улыбаясь, я широко развела руками, как бы говоря: "ты сам себе злобный Буратино". – Присаживайся, Сэмиль… Кстати, это твоё настоящее имя?

– Горго Сэмиль, – поклонился мужчина, проходя вглубь комнаты и устраиваясь на краешке стула, стоявшего напротив рабочего стола.

– В ту ночь, когда на нас напали разбойники, а потом "спас" Ульрих…

– Его Величество, – перебил меня мужичок, – простите. Нужно говорить Его Величество Ульрих.

– Учту на будущее. Но сейчас его рядом нет и ты на моей земле, – нахмурилась я, впрочем, сегодня у меня было хорошее настроение, потому через секунду снова улыбнулась, – так вот, Ульрих "спас" меня. А потом выяснилось, что и ты остался каким-то невообразимым образом в живых. Я проверила кусты, за которыми ты схоронился. Скажу тебе, дальше них следы никуда не вели. То есть ты, либо полный дурак, что сомнительно, либо был уверен в том, что тебя не тронут. И я выбрала второй вариант.

– Можно, скажу? – не удержал улыбки старик.

– Конечно.

– В замке о вас много кто шептался, вы ведь являлись дочерью на тот момент самой прекрасной женщины королевства, фаворитки Карла Второго. Люди баяли, что вы тихая, пугливая, как мышка. Редко когда покидали свою комнату и вообще предпочитали вышивание танцам. А сейчас смотрю на вас и не верится, то ли люди врали, то ли вы умело скрывали свой далеко не покорный характер.

– В те времена я именно такой тихоней и была. Но удар по голове лишил меня всех воспоминаний, и теперь я строю свою личность заново.

На лице собеседника ясно читалось непонимание, но тем не менее он кивнул:

– Память отшибло? Это плохо…

– Кто знает, – пожала плечами я и положила на стол свиток, скреплённый сургучом. – Вот послание вашему королю. Вы отправляетесь вместе с моими людьми домой. Вручите ему в руки. Это возможно?

– Нет, – покачал головой Горго, – отдам капитану, а уж он позаботится, чтобы письмецо попало повелителю.

– Пусть так, – мне на самом деле было без разницы, кто передаст записку. Цель одна – наладить дружеские отношения с Ульрихом, попробовать заинтересовать его чем-то, чего у него не было. Впрочем, и у меня этого пока не было, но я буду работать много, упорно и получу желаемое.

– Почему вы не кинули меня в темницу? Ведь я мог бы рассказать вам много чего интересного, – решился и спросил Сэмиль.

– Потому что вы отнеслись ко мне по-доброму, – честно ответила я, глядя прямо в глаза старику, – были вовсе не обязаны, но заботились обо мне всю дорогу.

– Вы ещё ребёнок. И у меня есть дети. Моё сердце некаменное. Берегите себя, ледюшка, чувствую, у вас большое будущее, вот только путь будет долгим, уж больно враги у вас сильные и хитрые, – сказал на прощание Горго, пряча свиток за пазуху. – Сил вам желаю, да побольше. Могучую. От всей души. Вижу, как людям тяжело живётся на этой земле.

– Спасибо, – кивнула я, вставая следом за гостем.

– По первости думала, что зря вы с ним разговоры ведёте – в темницу и всех делов. Но его пожелание, оно шло из глубины души, искреннее. Потому ваше решение отпустить шпиона теперь, мне кажется, единственно верным, – тишину кабинета нарушил негромкий голос леди Бакрей.

– Надеюсь, Ульрих оценит мой поступок и согласится сотрудничать.

– А что у вас есть такого, чего нет у могущественного короля?

– Пока ничего нет. Только вера, что запланированные дела выгорят. И появится продукт, способный убедить Ульриха, заключить со мной торговый договор.

– Ваши слова Всевышнему в уши. Я буду за вас молиться, – кивнула старушка. – Пойдёмте на задний двор?

– Может, останетесь здесь? Полагаю, темница вам не понравится.

– Ай, – беспечно махнула рукой старушка, легко поднимаясь, клюка задорно стукнула о каменный пол, – вперёд! – провозгласила она, а я не выдержала и негромко рассмеялась.

Накинула на плечи шубу, натянула на голову шапку и вышла во внутренний двор замка.

Солнце нежно поцеловало меня в щёки, налетевший холодный ветерок наполнил грудную клетку, прогоняя странную сонливость. Всё же засиживаться над книгами допоздна – не мой вариант. Дуэнья пристроилась рядом и, подхватив меня под руку, потянула к лестнице.

Во дворе, как обычно, было достаточно людно. Каждый был чем-то сильно занят. Я и леди Элея неспешно спустились по ступенькам и обошли здание. Завернув за угол, вышли на площадку, где по утрам тренировались воины сэра Имарка, прошли дальше к одиноко замершей фигуре. Лорд Лиам Кенсингтон ждал нас, прислонившись плечом о ствол какого-то тощего деревца.

– Палач уже в темнице, готовит пленников, – не успели мы к нему подойти, оповестил он нас.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 53
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дочь опальной герцогини (СИ) - Лин Айлин бесплатно.
Похожие на Дочь опальной герцогини (СИ) - Лин Айлин книги

Оставить комментарий