Рейтинговые книги
Читем онлайн Дочь опальной герцогини (СИ) - Лин Айлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

– Лучше Даррену отобедать на кухне, – подал голос Лиам. Это он ещё не знал, что со своими мастерами я уже не раз чаёвничала прямо у них дома, вместе с леди Бакрей, которая, кстати, уже спустилась в общую залу и тихо села в одно из кресел у камина.

– Бросьте, лорд Кенсингтон. Агнесса, подай, будь добра, нам горячего взвара и сладких булочек. А если есть что посущественнее, например, мясная похлёбка для Даррена, будет просто прекрасно!

Служанка, коротко присев, забрала верхнюю одежду у парня, после чего испарилась выполнять поручение.

Гость поколебался мгновение, но присел за стол. Как можно дальше от меня и Лиама.

Я смотрела на юношу, который глядел куда угодно, но не в мою сторону и, вздохнув, спросила в лоб:

– Как вам удалось украсть порошок фей у Святости? И вообще, сбежать от них?

Звук упавшей на пол спицы, заставил присутствующих вздрогнуть; челюсть Кенсингтона отвисла, едва не стукнувшись о столешницу, а Даррен вдруг резко вскочил, с грохотом опрокинув стул.

Глава 46

Интерлюдия

Коридоры дворца были полны придворных. Между ними, стараясь не задеть ни одного встречного аристократа, лавировал слуга, спеша доставить послание.

Герцог Уильям Кемпбелл находился в своём кабинете и разбирал накопившиеся за время его отсутствия бумаги.

– Ваша светлость? – в дверь коротко постучали и тут же вошли. Личный секретарь серого кардинала шагнул в помещение, легко поклонился и сообщил:

– Ваша светлость, прибыл гонец из герцогства Йорк. Вам послание от лорда Кенсингтона.

– Замечательно. Положи сюда и можешь быть свободен.

Взяв свиток в руки, великий герцог быстро вскрыл сургучную печать, а затем, подхватив нож с тонким коротким лезвием, перерезал верёвку. Развернул письмо и вчитался в скупые строчки, написанные его племянником.

С каждым словом брови первого мага королевства и советника короля взлетали всё выше и выше.

– Леди Одри добралась до Друидора целой и невредимой, – прочитал вслух, – карета на колёсном ходе… Хм-м, – герцог всё сильнее хмурился, – нападение разбойников удалось пережить благодаря помощи короля Ульриха Ликона.

Хлопнув бумагой по столешнице, Его Светлость резко вскочил и вылетел из-за стола и затем из кабинета. В приёмной сидел обалдевший секретарь.

– Риха ко мне, немедленно! – прорычал Кемпбелл и вернулся к себе. Распахнул окно и подставил горящее лицо под порывы стылого зимнего ветра.

– Ваша светлость! – после стука в дверь вошёл невысокий мужчина с кривой спиной, в неприметной тёмной одежде с глухим воротом.

– Почему леди Йорк покинула дворец в карете, а не в крытых санях? Почему к ней не приставили компаньонку? Что происходит в этом замке, что ты не в курсе? – не выдержав, зарычал Уильям, резко обернувшись к слухачу.

Лицо слуги осталось бесстрастным, он легко снова поклонился и спокойно ответил:

– Ваша Светлость, кто-то усыпил леди Нокуп и спрятал в леднике. Нашли её случайно, так бы и померла она, связанная, в окружении холодных туш животных. Догонять к тому моменту уехавших не было никакого смысла.

Глухое раздражение и без того ворочавшееся в груди герцога, прорвалось наружу вспышкой злости.

– Вон! – рявкнул он, дождался, когда Рих тихо исчезнет, и снова схватил свиток. – Раббатор Геласий страстно желает править на земле Йорков, подослал одного из своих раббатов к юной наследнице с целью соблазнить и взять её в жёны. Но леди Одри подданная Карла Третьего, сирота, и пока со спящим даром, потому я счёл необходимым вам об этом написать. Как никак Его Величество считается её опекуном.

Правый глаз серого кардинала дёрнулся в нервном тике: всё неймётся этим святошам, каждый раз одно и то же – урвать кусок пожирнее!

Недолго думая, Уильям, подхватив письмо, вышел из кабинета, направившись к Карлу. Придворные расступались перед высокой, тёмной фигурой. Выражение лица Его светлости Кемпбелла не предвещало ничего хорошего никому из них, потому его даже не пытались остановить, просто низко кланялись и замирали, терпеливо ожидая, когда мужчина пройдёт мимо.

Уильям без стука ворвался в кабинет Его Величества. Тот от неожиданности чуть не пролил чернильницу, в которую хотел было обмакнуть перо.

– Ты чего? – удивился Карл, замерев на миг. Но, бросив мимолётный взгляд на советника, тут же всё понял: проблема серьёзная. Потому осторожно убрал перо на специальную подставку и, откинувшись в кресле, вопросительно приподнял брови.

– Прочитай, тебе будет интересно, – криво усмехнулся герцог, передавая послание Лиама королю.

Некоторое время тишину в помещении нарушало лишь потрескивание дров в камине.

– Вот, значит, как, – в глазах молодого короля мелькали разные эмоции, один раз он даже нахмурил светлый высокий лоб. – Ульриху зачем-то нужна наша маленькая герцогиня. Есть предположение, и я уверен, что прав в своей догадке. Браслет светлых магов Йорков.

– Я тоже так считаю. Получить его он сможет, если девушка проникнется к нему любовью или простой благодарностью за спасение от разбойников. Там обязательное условие – добровольность. Ульрих обставил всё так: мы с тобой монстры, отправили Одри без должного сопровождения, в какой-то колымаге по заснеженной дороге. Присовокупи отсутствие дуэньи и получишь неприглядную картину.

– Да, понимаю, – левый уголок рта Карла недовольно дёрнулся. – Раббатор Геласий… Этот старик, по слухам, ещё тот развратник, потому, скорее всего, не совсем ясно мыслит. Надо поговорить с Его Святейшеством Ораном, пусть поставит на место своего пса.

– Я распоряжусь. Письмо в Ромульскую святость будет отправлено немедленно, – кивнул Кемпбелл.

Мужчины немного помолчали, каждый думая о своём.

– Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы браслет достался Ульриху. У нас и без того нет светлых магов, а лишиться шанса его заполучить я не намерен.

– Я отпишу Лиаму, пусть действует согласно нашим инструкциям, – кивнул советник, уже полностью вернувший самообладание. – Надо будет, лично отправлюсь в Друидор, чтобы проследить, как пройдёт инициация юной Одри. Надеюсь, всё же, что она не пустышка и кровь светлых магов проявит себя в её семнадцатилетие в начале хейннира (июнь).

– Ты веришь своему племяннику? – прищурился Карл.

– У него есть недостатки – слишком уж он честный и принципиальный, – усмехнулся Уильям, – но в то же время полностью предан семье. Лиам не подведёт и ничего от меня не станет скрывать.

– Хорошо, коли так, – Карл потёр гладковыбритый подбородок и добавил: – Знаешь, я хотел пораньше вернуть матушку во дворец. Но сейчас, мне кажется, будет верным иное – оставить её в Ромульской святости ещё на месяц, как думаешь?

– Ты же знаешь, чем дальше от меня Аманида, тем меньше я хочу её удавить, – спокойно заметил Кемпбелл, вызвав грустную улыбку на губах Его Величества.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дочь опальной герцогини (СИ) - Лин Айлин бесплатно.
Похожие на Дочь опальной герцогини (СИ) - Лин Айлин книги

Оставить комментарий