Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Селби бросил трубку и позвал Паркера. Через минуту они уже мчались по улице. Дверь дома была открыта настежь. Селби взбежал по лестнице. Первый, кого он увидел, был смертельно бледный дворецкий.
- Там убийство, там убийство... Я везде искал полицейского, испуганно говорил он.
Селби подошел к двери и повернул ручку. Дверь была заперта.
- Откройте дверь, доктор.
- Кто это?
- Это я, Селби Лоу.
Дверь распахнулась.
Эвершам был еще во фраке, но вид его был довольно экзотичен: воротничок разорван, рубашка смята, один рукав разодран от манжеты до плеча. Волосы у него были взлохмачены. Но, несмотря на растрепанный вид, в глазах доктора сияло торжество:
- Я думаю, что Ужасу пришел конец, мистер Лоу! - сказал он и показал на пол.
Посредине комнаты лежал Джума, раскинув руки. Он был мертв. Пуля прошла через сердце.
Глава 39. Рука и сердце
- Вам, может быть, понадобится это, мистер Лоу, - сказал доктор и положил на стол револьвер.
Селби кивнул.
- Что произошло? - спросил он.
- Я до сих пор еще не пришел в себя... Я вернулся домой из театра. Велел слуге принести виски с содовой, прошел к письменному столу и зажег лампу. В это время я заметил Джуму. Он прятался за книжным шкафом. Прежде, чем я что-то сообразил, он бросился на меня. Не помню, как было потом. В одном из ящиков стола был револьвер. Мне удалось высвободить одну руку и вырваться от него...
- Потом вы застрелили его?
- Я даже не помню, как я выстрелил.
Селби наклонился над бездыханным телом безумного короля Бонгинды. Он осмотрел руки и ноги Джумы. Тот был бос.
- Кажется, я знаю, зачем он приходил сюда, - сказал Селби.
Он постоял минуту, глядя в пол, потом сказал:
- Вы, должно быть, пережили ужасные минуты. Может быть вы пройдете со мной в участок, вы и ваш слуга? Я постараюсь сделать все, по возможности, менее неприятным и обременительным для вас.
Полицейский инспектор записал показания. Потом вместе с полицейским врачом они вернулись на место происшествия.
- Я, пожалуй, переночую сегодня в отеле, - сказал доктор.
- Переночуйте у меня, - сказал Селби. - Я могу предоставить вам комнату, и мне кажется, там вы будете в большей безопасности.
- В большей безопасности? От кого? - улыбнулся доктор.
- Если вы думаете, что опасность кончилась Джумой, вы заблуждаетесь. Даже если вы и знаете об этом деле все, могут быть такие стороны вопроса, которые вам известны.
- Я бы хотел знать это, - сказал доктор.
- Я скажу вам, только завтра. И завтра же познакомлю вас с настоящим Алем Кларком.
- Вы хотите сказать...
Селби посмотрел на дверь и, понизив голос, шепотом назвал имя.
- Неужели...
- Я знаю, что могу надеяться на ваше молчание, - сказал Селби. Потом подумал и добавил: - Я хочу, чтобы вы пригласили всех нас завтра к чаю на Харлей-стрит. Я там тоже буду. И человек, которого я ищу, будет там...
- Если вы ошибаетесь, это может иметь серьезные последствия.
Селби улыбнулся.
- Я никогда не ошибаюсь, мой дорогой доктор, - сказал он. - Почему-то обращение "мой дорогой доктор" хорошо сочетается с таким смелым утверждением. Вероятно, я это где-то вычитал...
В конце концов доктор решил ночевать дома.
Итак, Джума погиб. Так самым жирным шрифтом сообщили утренние газеты. С Ужасом было покончено.
"Ни для кого не тайна, - писал "Утренний Мегафон", - что этот бич человечества избрал своей жертвой доктора Эвершама. Ему было суждено погибнуть от руки того, на чью жизнь он дважды покушался".
Другие газеты писали в том же духе. Селби прочел все статьи и узнал многое, чего не знал раньше.
Утром пришла Норма.
- Я только что узнала, Селби, - сказала она, не удивившись, что он задержал ее руку в своей. - Бедный Джума!
- Да, бедный Джума, несмотря на все преступления, - сказал Селби. - Он не питал ненависти к людям, которые погибли от его руки. Джума - лишь орудие: револьвер, нож, стеклянный кинжал... Мне нужны руки, которые держали его, и я доберусь до них!
- Билль сказал, что вы собирались арестовать его вчера, то есть, я хочу сказать - этого Кларка.
- Я и не думал, что вы подозреваете Билля, - сухо сказал Селби. - Нет, я не мог вчера это сделать. У меня еще нет всех необходимых сведений. Мне не удалось встретиться с одним человеком, присутствие которого необходимо. Кстати, это ваш бородатый друг.
- Мой Немо? - удивилась Норма. - Выдумаете, он что-то знает?
- Я думаю, он знает об Але Кларке больше, чем кто-либо другой.
- Но миссис Кэт уверяла меня, что он и есть Аль Кларк.
- Миссис Кэт сказала, что это было прозвище, которое они дали ему шутки ради. Я бы хотел ближе познакомиться с вашим бородатым другом. Такие люди мне по душе. Веселый, неустрашимый - он мне сразу понравился.
- Мне тоже, - сказала Норма, сжимая его руку.
Они сидели молча. Потом заговорил Селби. То, что он сказал, не имело ничего общего с предыдущей темой.
- У меня около двенадцати тысяч... фунтов. Не долларов. Доход около тысячи фунтов. Это немного, но мне было достаточно, чтобы жить удобно, как холостяку...
- Зачем вы мне это говорите? - с притворным удивлением спросила Норма.
- Лучше сказать вам, чем вашему отцу. Конечно, он против того, чтобы вы вышли замуж за англичанина, а уж бедный англичанин - сущее проклятие. Мне кажется, ваш отец, как и многие его соотечественники, обладает даром крепко выражаться. Я не хочу его огорчать...
- Отец интересовался, сколько у вас денег, - спокойно сказала Норма.
- Вы ему сказали?..
- Конечно, сказала, - она была даже как будто удивлена его вопросом. Вы ведь спрашиваете, сказала ли я отцу, что вы сделали мне предложение, и я ответила "да".
- Вашим ответом был щелчок, - пробормотал Селби. - Но я так и думал, что вы хотели сказать "да".
Когда вошел Билль, они держали друг друга за руки и ничуть не смутилась.
- Вы - отличные ребята, - сказал Билль. - Я тебе нужен сегодня, Сель? Я собираюсь...
- Ты мне очень нужен сегодня. Я хочу, чтобы ты пришел к доктору на чай в пять часов. Я просил его устроить прием, и он согласился. Я буду там с одним приятелем.
Потом он быстро подошел к окну.
- Не беспокойтесь, миссис Смит, я сам открою! - крикнул он через плечо, выбегая в коридор.
- Это еще кто такой? - хмурясь, спросил Билль. - Давно я не видел Селя таким прытким...
Селби вернулся в гостиную с человеком, на которого Норма уставилась, как на приведение. Лицо его было знакомым и вместе с тем совершенно чужим. Это был высокий красивый человек лет пятидесяти, с гладко выбритым лицом и добродушно смеющимися глазами.
- Боюсь, что у вас очень короткая память, мисс Маллинг, - сказал он. Вы не помните бородатого мистера Немо?
Это был седой незнакомец.
К некоторому неудовольствию Нормы, Селби тот час же увел "мистера Немо" в свою контору.
- Мне кажется, что под старость Селби становится ужасно таинственным, проворчал Билль, провожая Норму в отель. - Что это за тип?
- Это тот человек с бородой, о котором я тебе рассказывала, - сказала Норма.
- А, человек в цепях! Но он совсем не похож на то пугало, которое ты описывала.
Норма молчала. Ее поразила перемена, происшедшая с бывшим узником лечебницы.
Глава 40. Разоблачение
Селби от беспокойства и нетерпения не мог сидеть на месте. Чтобы успокоиться, он решил прогуляться в парке. Но тут ему повстречалась миссис Уольтэм. Он хотел сделать вид, что не заметил ее, и пройти мимо, но это не удалось: миссис Уольтэм решительно встала на его пути.
- Я собираюсь ехать за границу, мистер Лоу. Пожалуйста, присядьте. Вы такой высокий, что у меня ломит шею, когда я смотрю на вас.
Селби сел с таким видом покорности судьбе, что всякая другая женщина была бы оскорблена. Но миссис Уольтэм была слишком поглощена своими заботами, чтобы обращать внимание на его манеры.
- Положение мое невыносимо, потому что я еще замужем за этим несчастным. И не могу решиться на развод. Ведь тогда все узнают, что мой муж - дворецкий! Этого еще не хватало!
- Кроме того, если бы вы стали с ним разводиться, вас бы обвинили в двоемужии и лишили денег, полученных после смерти мистера Уольтэма.
Миссис Уольтэм решила переменить тему разговора.
- Вы знаете всех, поэтому именно вы мне нужны. Не знаете ли вы делового человека, который бы вложил пять тысяч фунтов в шляпную мастерскую? Обеспечение верное, а прибыли будут огромные...
Миссис Уольтэм была верна себе!..
Мистер Лоу ушел в менее людную часть парка. Он слишком хорошо знал Аля Кларка, чтобы рисковать. Из телефонной будки он позвонил Паркеру.
- Есть только телеграмма от Дженингса. Он будет в доме доктора без четверти пять.
- Непременно проследите за ним от вокзала до Харлей-стрит.
- Он хотел знать, зачем его вызвали. Я сказал, что нам нужны его показания.
Селби вернулся домой в четыре часа. Закрывшись у себя в комнате, он вынул из-под матраца толстую рукопись и стал ее перелистывать. Это была та самая рукопись, которую Гвенда, к счастью, не видела. Селби не стал ее читать. Он просто хотел освежить свою память.
- История жилища. От пещеры до дворца - Никита И. Плотников - Зарубежная образовательная литература / История / Прочая научная литература / Прочее
- Тайна желтых нарциссов (другой перевод) - Эдгар Уоллес - История
- Кинг Конг - Эдгар Уоллес - История
- Тайна яхты Полианта - Эдгар Уоллес - История
- Долина привидений - Эдгар Уоллес - История
- Линкоры Британской империи Часть I: Пар, парус и броня - Оскар Паркc - История
- Самураи - Оскар Ратти - История
- История Византийской империи. От основания Константинополя до крушения государства - Джон Джулиус Норвич - Исторические приключения / История
- Краткое известие о Московии в начале XVII в - Исаак Масса - История
- Очерки материальной культуры русского феодального города - Михаил Рабинович - История