Рейтинговые книги
Читем онлайн Уцелевшие (Охотники Красной Луны - 2) - Мэрион Брэдли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 78

Дом, снятый для них Дравашем, возведенный из дерева и кирпича, с плоской крышей, имел внутренний дворик; тут была жилая часть для людей и для тех самых недочеловеков, которых Драваш нанял для черной работы. Дэйн, Райэнна и Джода занимали отдельную комнату с плоской тростниковой крышей на столбах, с небольшим фонтаном, а стены были завешены пологом из грубой ткани, не пропускающей по ночам внутрь насекомых. Дэйн находил помещение мрачноватым, да и жившие здесь ранее недочеловеки не отличались особой чистоплотностью, зато тут было прохладно и тихо.

Солнце спустилось достаточно низко, так что часть внутреннего дворика оказалась в тени, и Райэнна с Джодой работали здесь, около длинной стены. Райэнна серьезно отнеслась к своей новой обязанности; она часами учила парня основам того причудливого квазидзюдо своей планеты, которое называла "искусством заставлять нападающего поражать себя". Вдобавок она заставила Марша обучать парня основам каратэ и, кроме того, фехтованию.

"А он набрался мастерства", - подумал Дэйн, наблюдая за Джодой и Райэнной, отрабатывающими оборонительные движения. Возможно, потому, что он не боялся все-таки ее так, как отца, а она не била его и не насмехалась над ним; да и в поведении его больше не проявлялась смесь тупого раболепия и вызывающего нахальства, так отталкивавших Дэйна вначале. Интенсивные тренировки позволили забыть о былой неловкости.

- Нет, нет, - сказала Райэнна. - Ты по-прежнему продолжаешь отступать в тот самый момент, когда обязан нападать! Вот смотри... - Она сделала резкий выпад, и он дрогнул, не сумев совладать с собой.

"Должно быть, когда-то он попал в такую ситуацию, что чуть не расстался с жизнью. Многие подростки после этого ведут себя вызывающе. А он стал еще более застенчивым. Побои не исцелят от трусости, а именно на это рассчитывал отец".

Райэнна остановилась, не закончив движение. И сказала с мягкостью, которая удивила Дэйна:

- Джода, ну разве ты не понимаешь, что на самом деле я не собираюсь ударить тебя? А я не оборонялась, посмотри. И ты должен был поймать меня на этом вот так... - Она потянулась, чтобы взять его за руку, но парень съежился и убрал руку.

- Но вчера ты ударила меня, - сказал он, оправдываясь. - Вон до сих пор синяк!

Райэнна не выдержала и открыла рот для резкого отпора:

- Придет время, и ты наткнешься на того, кто действительно захочет ударить тебя, и если ты не подготовишься... - начала она, но с видимым усилием подавила раздражение и продолжила уже спокойно: - В общем, тебе лучше отправиться тренироваться на песок и попрактиковаться в падениях, чтобы ты понял - падение не так уж болезненно, как ты полагаешь. Твой самый злой враг не синяки, которые ты получаешь, а страх перед этими самыми синяками.

По-прежнему съежившийся и надутый Джода отправился на противоположную сторону двора, а Райэнна, вытерев лоб одним из своих цыганских шарфов, подошла к Дэйну.

Марш, провожая Джоду взглядом, сказал:

- Неужели он так безнадежен?

- Не совсем, - возразила Райэнна. - Но, разумеется, он совсем не вписывается в культуру, подобную здешней.

- А я думаю, - сказал землянин, понизив голос, чтобы его не слышал юноша, который теперь упорно практиковался в падениях на кучу мягкого песка, - что он не вписывается ни в одну культуру мира.

- Почему ты так не любишь его, Дэйн?

- Сам не знаю. Он какой-то... - Марш подыскал нужные слова, ...противный. Двусмысленный. Саркастический. Я просто не могу его видеть, вот и все.

Райэнна пожала плечами:

- Этот мир враждебен любому, кто не обладает мужеством или не владеет боевым искусством, чтобы встретить его лицом к лицу. И как бы ты ощущал себя, если бы всю жизнь тебя окружала только враждебность? Ты бы тоже тогда стал агрессивным и двусмысленным, как это только и может проявиться у подростка.

Однако Дэйн горячо возразил Райэнне, заявив, что вряд ли какие-либо события могли заставить его стать столь несносным.

- Вся проблема в том, - резко ответила его подруга, - что у тебя отсутствует воображение. И этим ты здорово смахиваешь на отца этого бедняги; ты презираешь его за то, что он не такой храбрый, как ты! Но ведь если бы он родился в цивилизованном мире, то учился бы сейчас в каком-нибудь университете и стал бы ученым, астрономом или кем-то другим, тем, что соответствует его талантам и интересам! И он был бы совсем другим юношей! И я просто помогаю ему _выжить_! Почему бы тебе не присоединиться ко мне, вместо того чтобы проявлять враждебность?

Дэйн сердито сказал:

- А может быть, лучше, если я буду держаться подальше от него! - И что это Райэнна вдруг взялась так защищать этого парня? Вот уж не подозревал, что у нее наличествует материнский инстинкт! Это вовсе на нее не похоже. Помолчав, он добавил: - Такое ощущение, что все время мы проводим в ссорах из-за этого парня!

Ее лицо смягчилось.

- Но ведь это же не так, не правда ли? Извини меня, Дэйн. - Она взяла его за руку. - Надеюсь, ты не ревнуешь? Господи, да он же еще ребенок!

"Ревную? Ну нет", - подумал Дэйн, вернее, не совсем так, хотя и правда, его раздражает то, сколько времени и энергии Райэнна тратит на юношу; и, соответственно, меньше времени остается для него самого.

Сжав ее руку и прикоснувшись щекой к ее щеке, он сказал:

- Но ведь ты не станешь отрицать, что, все время занимаясь им, ты меньше бываешь со мной, не так ли, любимая?

Подняв глаза, она улыбнулась знакомой, только ему предназначенной улыбкой и пробормотала:

- Нам надо подумать, как быть в такой ситуации.

Джода же, очевидно краем глаза наблюдавший за ними, увидел, что внимание Райэнны от него отвлечено и потому вновь подошел к ним.

- Ты не покажешь мне тот прием еще раз? Теперь я попытаюсь провести его, не отступая.

Райэнна кончиками пальцев коснулась губ Дэйна и прошептала:

- Позже, - жутковатым эхом отозвалось ее слово в его диске.

Она улыбнулась Джоде и, взяв вырезанную из дерева саблю, которой они пользовались на тренировке, двинулась к затененной гладкой площадке.

Когда парень встал в оборонительную позицию, она тут же принялась поправлять его.

- Нет, - сказала она. - Ноги поставь шире. Вспомни, что я говорила тебе о нахождении точки равновесия тела; ты не бери пример с меня - я женщина, и у меня вес распределен по-другому. Найди собственный центр тяжести. А вот теперь я нападаю... - Она двинулась вперед, медленно опуская саблю. Тебе же надо просто сделать нырок, чтобы я по инерции продвинулась дальше, и затем... - Она позволила нанести ей "ранение" в живот. - А теперь попробуем проделать это на нормальной скорости, хорошо?

Ее деревянная сабля мелькнула в воздухе, обрушиваясь на его голову. Он отскочил в сторону, но деревянная сабля успела больно стукнуть его по руке; парень завопил и схватился за запястье.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Уцелевшие (Охотники Красной Луны - 2) - Мэрион Брэдли бесплатно.
Похожие на Уцелевшие (Охотники Красной Луны - 2) - Мэрион Брэдли книги

Оставить комментарий