Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ионе казалось, что все звучит довольно разумно. Очень хорошо звучит. Возможность исследовать огромный новый мир. Более совершенный, чем Метасфера… Однако он видел, что Брэдбери и Аксель все еще колеблются. Они хотели освободить Метасферу, а не заменять ее другим миром.
Мистер Чанг поднялся на ноги.
– Конечно, вам нужно обдумать мое предложение. Думайте, сколько нужно. Однако имейте в виду, что мой прибор может дать вам то, что нужно, – свободу от мира, контролируемого Грейнджером.
– Где она? – спросила Сэм. – Если Чангосфера уже существует, где она?
– Где же ей быть? – усмехнулся мистер Чанг. – Я сказал, размером с остров. И я уверен, что вы слышали по новостным каналам о покупке, которую я совершил полтора года назад. Мое первое приобретение для корпорации Чанг.
– Гонконг! – вспомнил Аксель. – Вы купили Гонконг!
– И… – выдохнула Сэм, – вы превратили его в… Вы превратили целый город в серверную станцию?
Мистер Чанг ничего не ответил гостям. Он лишь поклонился с легкой улыбкой и исчез в сердце Шанхайской Башни. Минуту они сидели молча.
– Ладно, – наконец сказала Сэм, – я знаю, вам это не понравится, но…
– Ты чертовски права, – ответил Аксель. – Мне это совершенно не нравится! Мы тащились через половину земного шара ради встречи с сопляком, который заявляет, что обещанное устройство в реальности вообще не существует! Или вы поверили в этот треп про «недопонимание»?
Брэдбери отрицательно покачал головой:
– Он прекрасно знал, что нужно Стражам. И заставил нас поверить, что у него это есть.
– Тогда зачем он сейчас сказал правду? – спросил Иона.
– Потому что я заподозрил неладное, едва увидев прибор. Он знал, что я в любом случае разберу его и узнаю, для чего он предназначен.
– Да, но зачем он все же пытался нас обмануть?
– Он думает, что теперь у нас нет выбора, – сказал Аксель. – Ведь Четыре Угла снова под контролем Грейнджера.
– По его мнению, мы должны согласно кивнуть и приняться за осуществление плана Чанга, – продолжал кипятиться Брэдбери. – Мы должны создать мост в его виртуальный мир, в его деревню Ян, так как это лучшее, что мы сейчас можем сделать.
– Ну… а разве это не так? – рискнула спросить Сэм. – Люди получат выбор, и Грейнджер будет вынужден ослабить хватку.
– Я остаюсь при своем мнении, – ответил Аксель. – Я посвятил свою жизнь борьбе за эту идею. Виртуальный мир должен быть свободным. Никаких полумер, никаких компромиссов. Я отказываюсь просто… просто взять и передать его мистеру Чангу или кому-то еще.
– И тем не менее он нам еще очень нужен, – сказала Сэм.
– Он обещал доставить нас в Австралию, – добавил Иона.
– У нас нет контактов в Китае, кроме мистера Чанга. Без него мы…
Брэдбери нахмурился:
– Они дело говорят, Аксель.
– Да, да, я все понимаю, – согласился Аксель. – У нас нет выбора. Мы должны смириться, улыбаться этому сопляку и говорить «да, сэр», «нет, сэр», «как вам будет угодно, сэр». Мы возьмем это чертово устройство; скажу ему, что мы посовещались и решили довериться.
– Но? – спросила Сэм.
– Я позволю использовать его изобретение только через мой труп. Как только у нас отпадет необходимость в Чанге, мы избавимся от устройства. Уничтожим его. Раз и навсегда.
Глава 28– Вверяю вам судьбу всего мира, мастер Делакруа, – мистер Чанг демонстративно передал свое изобретение Ионе, хотя Аксель уже протянул руку.
– Я использую его правильно, – пообещал Иона. Ему было неприятно обманывать нового друга, учитывая тот факт, что мистер Чанг хранил его секрет. Ведь тот догадался, что Ионе известно расположение всех Четырех Углов.
– Вы отправитесь в Австралию на одном из моих судов. Оно стоит в порту и готово отплыть, как только вы взойдете на борт.
– По морю? – запротестовал Аксель. – Это займет дней…
– Четыре с половиной, – ответил мистер Чанг.
– Слишком долго! – не унимался Аксель. – У Грейнджера будет куча времени для укрепления своих позиций.
– Зато это гораздо безопаснее, чем путешествовать по воздуху, – спокойно заключил Чанг.
Брэдбери наклонился к уху Акселя:
– Он беспокоится не о нас, а о своей коробочке.
Мистер Чанг проводил всю компанию до лифта. Иона, больше не способный сдерживаться, собрался с духом и спросил:
– Что вы сделаете с Дмитрием?
– Он послужит примером для других.
– Мне кажется, вы… вы не должны убивать его.
– Вы правы. У меня есть выбор, – мистер Чанг улыбнулся. – Это ведь хорошо, когда есть выбор. Не правда ли, мастер Делакруа?
Двери лифта открылись. Иона вместе с тремя своими спутниками шагнул в них. По пути на нижний этаж он размышлял над словами Чанга, но так и не смог понять их смысл.
Лимузин все еще стоял у выхода.
Водителю, должно быть, уже передали указания Чанга, так как о маршруте тот не спрашивал. Автомобиль вез Иону и его друзей на восток, к побережью. Уже начало смеркаться, когда они добрались до доков порта Яньшань. На фоне серого неба краны и портовые вышки казались призрачными тенями.
Люди в красной униформе выкрикивали приказы крановщикам. Краны, скрипя, поднимали тяжелые металлические контейнеры размером с автобус и складывали их на палубе – один на другой, словно кирпичи.
Аксель уверенно прокладывал путь сквозь толпу, остальные следовали за ним. Все поднялись на борт корабля; там их встретил невысокий бородатый мужчина, одетый в красный костюм с вышитым на нагрудном кармане золотым драконом.
– Капитан Тэнг, – представился он. – Мы плывем в Сидней. Мне поручено доставить вас туда в целости и сохранности. Это не пассажирское судно, но самые необходимые удобства у нас есть, например душевые.
Иона вдруг понял, что не мылся и не переодевался уже четыре дня. Это наверняка становится достаточно заметным.
Тэнг поручил одному из членов экипажа, молодому человеку по имени Квек, проводить всех по каютам, располагавшимся этажом ниже.
– Есть возможность выходить в сеть? – спросила Сэм.
Квек кивнул. Они спускались по металлической лестнице.
– Нам понадобятся бойцы, – шепнула Сэм отцу.
– А чтобы найти их, придется выходить в сеть, – ответил Аксель.
Комната Ионы была скромной, но чистой. Приятно вновь иметь свою собственную кровать! К немалому удивлению, он также обнаружил заботливо приготовленную смену одежды. Ему очень хотелось принять долгий горячий душ и немного отдохнуть. Последние несколько дней были перенасыщены событиями, его бросало из крайности в крайность. Требовалось время поразмыслить над всем этим.
Погрузка закончилась, люки задраили. Они покинули гавань. Иона был неприятно удивлен, когда заметил, что их старый дизельный корабль выбрасывал в воздух клубы черного дыма из грязных старых труб.
Он преодолел семь лестничных пролетов, забрался на мостик, возвышавшийся над рядами составленных друг на друга контейнеров, и смотрел, как по мере движения корабля удалялись береговые огни Шанхая. Судно набрало скорость, выйдя на просторы Восточно-Китайского моря. Их курс лежал на юго-восток.
Сэм, Аксель и Брэдбери дни напролет проводили в сети.
– Мы используем любую возможность, – объяснила Сэм, – вербуем агентов везде, где можем.
Они находились онлайн по несколько часов подряд, ведя деловые переговоры, в том числе о вооружении. Поначалу Иона держался в стороне от всего, однако на третий день плавания Аксель предложил ему присоединиться.
– Почувствуй себя одним из нас, – сказал он.
Но Иона предполагал, что тот просто устал отвечать на вопросы, которыми парень забрасывал его каждый раз, когда Аксель возвращался из онлайна.
Местом встречи оказался захудалый бар на задворках, где заседало сборище разношерстных аватаров. Двое из них – большая белая свинья с отвисшей челюстью и покрытый движущимися татуировками юноша с дредами – имели большой авторитет среди Стражей. Ионе не назвали их имен, а он не стал спрашивать.
Само собой, Ионе были уже знакомы грифон и единорог, аватары Акселя и Сэм, но Брэдбери он прежде не видел в Метасфере. Обнаружилось, что в виртуальном мире их хмурый инженер превращался в каштанового цвета клейдесдальскую лошадь[11] с белыми ногами и носом. Неужели в подсознании Брэдбери представлял себя именно так?
Несколько раз Брэдбери с усмешкой высказывал мнение, что «малышу» нечего делать рядом с ними в Метасфере. Ионе было неприятно это слышать. Да, он не был одним из них, но разве он не заслуживал доверия? Разве не он в Москве спас всех от людей Чанга? И белая свинья, казалось, была очень рада встрече, хотя Иона понимал, что ее интересует не он, а знания, унаследованные от отца. Знания, часть которых он пока еще не открыл никому.
- Битва за будущее - Джордж Локхард - Боевая фантастика
- Принц хаоса - Майкл Стакпол - Боевая фантастика
- Буря над колдуном - Андрэ Нортон - Боевая фантастика
- Русский медведь. Император - Михаил Ланцов - Боевая фантастика
- Рождение огня - Сьюзен Коллинз - Боевая фантастика
- Шуго и Рвущий связи - Дарья Андреевна Попова - Боевая фантастика / Любовно-фантастические романы
- Битва за Оилтон - Юрий Иванович - Боевая фантастика
- Эхо времен - Андрэ Нортон - Боевая фантастика
- Последний из нас - Игорь Ветошкин - Боевая фантастика
- Новая порода - Андрэ Нортон - Боевая фантастика