Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Орест 1190 Но чем же нам троим залог поможет?
Электра Как — чем, Орест? А если Менелай,
Мстя за жену, расправиться с тобою,
С ним и со мной захочет, нас убив, —
Нас, говорю: ведь дружбою мы слиты, —
Приставь тогда к девичьей шее нож,
И если царь, жены окровавленный
Увидев труп, заступится за нас,
Дочь возврати ему. Но если, гнева
Не победив, упорствовать в твоей
Он казни не оставит, Гермиону
1200 Заколешь ты. Но, вероятно, он
Остынуть не замедлит: сердца мужа
В спартанце нет. Вот почему, Орест.
В спасенье верю я. Я все сказала.
Орест Рассудком ты мужским одарена
И красотой отмечена меж женщин.
Ужель тебе, Электра, умирать?
Ужель тебе, Пилад, ее лишаться?
Пилад О, если бы на светлый брачный пир
1210 Для ней чертог фокидский отворился!
Орест
(Электре) Когда ж назад, скажи, она пойдет?
Мне все теперь удачу обещает,
Лишь завладеть успели б мы отца
Безбожного детенышем любимым.
Электра Она теперь уже недалеко:
Он наш, Орест, коли расчет мой верен.
Орест Отлично. Ты, Электра, у дворца
Останешься царевну караулить.
И если бы, пока не удалось
Покончить нам расправы, увидала
Кого-нибудь из близких ты, иль муж
1220 Еленин к нам в чертоги устремился, —
Ты закричишь, иль в двери застучишь,
Иль голосом нам знак подашь. Войдем,
На этот бой последний изготовив
Свои мечи, товарищ трудовой.
(Точат мечи, потом складывают их на землю и, опуская руки, молят тень Агамемнона.) О мой отец, в обитель ночи черной
И твой чертог да снизойдут слова!
К тебе мольбу склоняем мы[676] — несчастен
Из-за тебя твой сын; он за тебя
Неправедно гоним и предан братом
Твоим за то, что был и прав и смел.
О, помоги нам захватить Елену,
1230 Союзником для дерзостных явись!
Электра Приди, отец, коль до глубин подземных
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Твоих детей доходят голоса.
Здесь за тебя, отец, мы умираем.
Пилад Агамемнон, от родича мольбу[677]
Прими, детей спаси своих, блаженный.
Орест Я мать убил.
Электра Я подавала меч.
Пилад Я победил рождавшуюся робость.
Орест То месть была, родимый, за тебя.
Электра Я памяти твоей хранила верность.
Пилад О, тронься же укорами детей.
Орест Из слез тебе творю я возлиянье.
Электра И стоны в дар тебе я приношу.
Пилад 1240 Ну, будет же. За дело! Заклинанья,
Коль ранить могут землю, он слыхал.
Ты, предок наш, о Зевс, и ты, о Правда,
Пошлите нам удачу всем троим!
Ему, и мне, и ей уж жребий вынут,
И всем один, но что скрывает он —
Жизнь или смерть, — еще мы не узнали.
(Уходит с Орестом в дом.)
ВМЕСТО ТРЕТЬЕГО МУЗЫКАЛЬНОГО АНТРАКТА
Электра
Строфа Жены, Микен жены милые,
Старого града пеласгов краса!
Хор Что, владычица? У народа так
1250 Ты в устах еще величаешься.
Электра Одни из вас пусть на дорогу выйдут.
Других я здесь прошу посторожить.
Хор От кого ж, дитя,
Сторожить-то нам?
Электра Страх берет меня, не пришел бы кто.
Там кровавое совершается
Дело, новой бы не приспеть беде.[678]
- Розенкранц и Гильденстерн мертвы - Стоппард Том - Драматургия
- Несравненная! [Невероятная, но правдивая история ожизни Флоренс Фостер Дженкинс -- самой плохой певицы в мире] - Питер Куилтер - Драматургия
- Веселые виндзорские кумушки - Шекспир Уильям - Драматургия
- Начало конца - Себастьян Тьери - Драматургия
- Красивая жизнь - Жан Ануй - Драматургия
- Двенадцатая ночь, или Что угодно - Шекспир Уильям - Драматургия
- Лаура и Жаки - Габриэль Ару - Драматургия
- После смерти (СИ) - Всеволод Шипунский - Драматургия
- Нью-Йоркский марафон - Эдоардо Эрба - Драматургия
- Ladies Night [=Только для женщин] - Антони МакКартен - Драматургия