Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайна «Соленоида» (Иллюстрации А. Сафонова) - Владимир Цыбизов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 72

Вот на этой остановке и решил сойти Гарри. Пусть шофер думает, что он, Гарри, живет в той гостинице или что приехал к девушке и привез ей букет цветов. От остановки автобуса до «Могилы пятнадцати» пять минут ходьбы…

Вот и могила. Монумент представляет собой высокую, в два человеческих роста четырехгранную пирамиду из гранита. Основание облицовано черным мрамором. На одной из мраморных плит высечено: «Здесь 3 ноября 1941 года пали смертью храбрых 15 советских моряков. Имена их неизвестны. Спите спокойно, дорогие товарищи. Вы были верными сынами Родины».

Ночь была лунная, надпись выделялась на мраморе четко. Гарри положил на гранитную ступень, ведущую к монументу, букет и огляделся. За шоссе простиралась степь. По эту сторону дороги, почти сразу же от памятника, начинался подъем в горы. Подошву той горы, возле которой находился монумент, сверху вниз исполосовали овражки и овраги, заросшие орешником, терном и другими кустарниками. Тут и там на склоне темнели силуэты отдельных деревьев. Кое-где чернели большие камни. Вероятно, это были остатки скал, свалившихся в незапамятные времена с вершины горы.

Вдруг в одном из оврагов сверкнул огонек, затем еще два раза подряд, а через некоторое время Гарри заметил и четвертую вспышку — Томпсон ждал его…

Гарри, оглядевшись, нет ли кого на шоссе, быстро пошел по направлению огоньков. Через полминуты он был уже в овраге, на том самом месте, откуда Томпсон сигналил. Но шефа здесь не оказалось. Где-то в зарослях дрока опять сверкнули огоньки: Томпсон звал за собой…

Так они шли с полчаса. Томпсон заставлял Гарри то спускаться в овраги, то подниматься на кручи, то продираться сквозь заросли кустарника, но ни разу не подпустил сообщника к себе на такое расстояние, чтобы можно было увидеть его. Томпсон оставался невидим для Гарри. Осторожный шпион, вероятно, опасался слежки за Гарри и старался запутать след. К такому выводу Гарри пришел неожиданно: он вдруг заметил, что второй раз пробирается по тому же оврагу, по которому шел минут двадцать назад. А может, это ему показалось, что место знакомое? Да нет, вот и камень, возле которого он проходил…

Огонек последний раз мелькнул вдали и пропал. Гарри пошел вперед. Наконец, путь ему преградил небольшой откос, заросший кустарником. Так, значит, где-то здесь должен находиться вход в убежище, где и скрылся Томпсон…

Пошарив в кустарнике, Гарри нашел вход. Он чернел большим овалом в откосе. Не раздумывая, Гарри шагнул в отверстие. Фонаря у него не было. Пошарив в кармане пиджака, он нашел листок бумаги, свернул из него жгут и зажег. Поднял над головой самодельный факел с колеблющимся от сквозняка пламенем — пещера. Узкая, низкая и длинная…

— Потушите свет, — прозвучал откуда-то спереди голос Томпсона. Гарри бросил бумажный факел на землю и затоптал огонь.

— За вами никто не следил? — опять послышался из темноты голос шефа. Может, заметили что-нибудь подозрительное?

— Нет, все обошлось хорошо, — ответил Гарри, оставаясь на месте. — Я соблюдал осторожность, господин Томпсон. Вышел из санатория через балкон в парк, а потом подъехал на попутном грузовике до остановки «Гостиница».

— Хорошо. Идите вперед и возьмите фонарик. Я пойду следом…

Впереди зажегся свет. Когда Гарри подошел ближе, то увидал на полу пещеры электрический фонарик. Он был включен. От него ложился на песчаном полу пещеры белый треугольник света.

Гарри поднял фонарик и пошел вперед, освещая путь. Очевидно, Томпсон шел не очень далеко позади, потому что минут через семь опять прозвучал его голос:

— Остановитесь.

Гарри послушно остановился. Осветил своды пещеры фонариком — сверху свешивались сосульки сталактитов. На ровном полу валялись тут и там осколки сорвавшихся с потолка каменных сосулек.

В это время подошел Томпсон. Он понял, что за Гарри никто не следит, и решил приступить к делу.

— Садитесь, — указал он Гарри на обломок сталактита. Сам сел на другой. Давайте пленку.

Гарри молча достал фотопленку со снимками чертежей и передал Томпсону.

— Деньги на ваш счет переведет Ленди, когда получит пленку. Вы отлично справились с делом, Гарри. Хвалю. Теперь надо выполнить еще одно небольшое задание, и я оставлю вас в покое.

— Какое задание?

— Нужно ликвидировать автора этого проекта, и Томпсон подбросил на ладони кассету с пленкой.

— Курганова?

— Да. Вы знаете его в лицо?

— Видал несколько раз… Но я не могу убить человека…

— Пустяки, Гарри. Он враг нашей с вами родины, а с врагами надо разговаривать решительно. Его лодка строится для того, чтобы топить наши торговые корабли. Русские хотят зажать нас в экономические клещи, блокировать. А. это для нас. катастрофа. Вы должны убрать с нашего пути Курганова — это решено. И решено не мной, а кое-кем стоящим повыше. Если откажетесь, тогда…. Томпсон развел руками, в одной из которых был фонарик… — тогда я… просто, не ручаюсь, что вы останетесь живы. Третьего выхода нет. Выбирайте… Вы молчите… Будем считать, что вы согласны. Советую познакомиться с ним, встретиться где-нибудь в ресторане и угостить вот этим… Одной крупинки вполне достаточно. Лучше всего в коньяк или вино. Смерть наступает через полчаса от паралича сердца. Не остается никаких следов.

И Томпсон, довольный, что Строкер «клюнул» на его ложь о «Соленоиде», передал Гарри крошечный пузырек, на дне которого перекатывались прозрачные горошинки.

— Где я найду его? — произнес, наконец, Гарри.

— В заводской гостинице, возле которой вы сегодня были. Он опять поселился в ней: я видал, как он шел туда с завода.

— Где мы еще встретимся?

— Только здесь. И лишь тогда, когда я прикажу. Но мы можем видеться каждое утро на пляже, что возле городской лодочной станции. Сигнализация. руками при плавании: взмах руками одновременно. тире, одной рукой — точка. Сложил руки над головой и ушел в воду вертикально — конец предложения. Нырнул вперед головой — запятая. Все, что понадобится передать, будем передавать лишь так. Никаких личных встреч и бесед. Вот вам на карманные расходы… Выходите первым…

Гарри засунул в карман пачку сторублевок и пошел к выходу. Белый овал света скользил по камням…

Томпсон вылез из пещеры лишь минут через двадцать после Гарри, да и то через другой, «запасной», выход. Вернувшись на квартиру, Томпсон проявил пленку, сделал снимки с помощью увеличителя и принялся изучать чертежи, разглядывая их через лупу. Чем больше он рассматривал снимки, тем больше хмурился.

— Ослы… — не выдержал, наконец, Томпсон. Лицо его исказилось от гнева…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна «Соленоида» (Иллюстрации А. Сафонова) - Владимир Цыбизов бесплатно.
Похожие на Тайна «Соленоида» (Иллюстрации А. Сафонова) - Владимир Цыбизов книги

Оставить комментарий