Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но я и сама не совсем подходящая. — И все же Сэди почувствовала, как щеки у нее запылали. Майкл считает меня хорошенькой. Он часто дает мне это понять, но глупо, что каждый раз я этому радуюсь. Однако я радуюсь. И безмерно. — Ты, — гневно заявила она ему, прежде чем он совсем заморочил ей голову, — пытаешься уклониться от темы! А мы говорим об объявлении. Никто не откликнется на такое.
Майкл подошел ближе, протянул руку и погладил петушиный хвостик, который она отчаянно и безуспешно пыталась соорудить на голове.
— Ну вот, — произнес Майкл.
Сэди нравился его аромат. Чистый и мужественный. Ей тоже хотелось дотронуться до его волос, но у него не было петушиного хвостика на голове.
О! Я снова отвлекаюсь!
— Пони! — хрипло выкрикнула девушка.
— Если бы у тебя была лошадка и ты любила бы ее, а она бы вдруг потерялась — разве ты не откликнулась бы на любое объявление, в котором говорится о находке пони? Разве ты не знала бы, что Помпончик замечательный, даже если в объявлении его называют злым? Разве ты не захотела бы вернуть его, даже если бы тебе пришлось заплатить за фураж и нанесенный ущерб? Если настоящий хозяин прочтет это объявление и не захочет забрать пони, значит, он его не заслуживает.
— А ты заслуживаешь?
— Не я. Иногда владеть чем-то — вовсе не значит иметь документ, подтверждающий твое право на собственность. Примерно то же ты чувствуешь по отношению к пони. Порой что-то просто принадлежит тебе — и все.
Майкл долго не сводил с Сэди глаз, и она в панике размышляла, как же он близок к тому, чтобы завладеть ее сердцем.
Тут Майкл воспользовался моментом и выудил из кармана кольцо. А потом протянул ей.
Сэди уставилась на кольцо. Разве оно мое? Она отвернулась, чтобы не видеть вопрошающих глаз Майкла, и наполнила водой кастрюлю.
— Положи его сюда.
Майкл так и сделал.
— Как ты думаешь, сколько времени мне надо его кипятить? — пробормотала Сэди, глядя, как кольцо опускается на дно кастрюли.
— Не знаю. Похоже, пони оно показалось совершенно сырым.
О, Майкл! — в отчаянии подумала Сэди. Как же мне всегда хочется смеяться, когда мы вместе! Ведь я, как и Эмбер, почти забыла, что такое смех!
— Я хочу простерилизовать его, — отведя глаза в сторону, произнесла Сэди.
— Ну, не знаю… Сколько времени ты стерилизуешь банки для джема?
— Банки для джема? — Вот оно что. Снова напоминает. Как далеки друг от друга наши миры. Он все еще думает, что женщины варят джем. — Я не делаю джема, — напряженно сказала Сэди.
— Нет? Мне кажется, что если я решил научиться печь хлеб, то ты должна освоить приготовление джема.
Вот он снова стирает все различия! Свел их к минимуму и беззаботно высмеял!
— Вот ты и начинай, — любезно предложила Сэди. — Когда я увижу хлеб в твоем исполнении, сразу приготовлю джем.
— Домашний.
— Думаю, мне еще не скоро придется об этом беспокоиться.
— Вот тут ты ошибаешься. Вчера я купил книгу о хлебе. «Библия для холостяка — как печь хлеб самому».
— Ты ужасный лгун!
— Клянусь, это правда — стоит двадцать два доллара девяносто пять центов, продается в книжном магазине Кэси, в центре Слипи-Гроува.
Сэди с опаской всматривалась ему в лицо. Вероятно, это правда. Но что за дурацкое название для книги! И зачем надо было платить такую нелепую цену? Но у него все сходится. И какое имеет значение, правда это или ложь? Вот-вот приедет Кевин. И скоро должны вернуться домой Микки и Сэм.
— У меня сегодня кое-какие дела, — сказал Майкл. — Тебе что-нибудь нужно? Из продуктов?
— Нет, ты привез нам столько, что хватит на все оставшееся время. Да еще соседи приносят кастрюльки с едой. Это замечательно. Мне ничего не приходится готовить.
— Вот видишь! Иногда жить в маленьких городах не так уж и плохо.
Сэди вздохнула. Все соседи, заходившие к ней с кастрюльками, казалось, были искренне рады видеть ее. Все так интересовались ее жизнью в Сиэтле. Как-то раз зашла одна из ее одноклассниц, которую Сэди считала жуткой воображалой. Однако Фиона была так мила; одной рукой она прижимала к себе пухлого младенца, в другой держала кастрюльку с едой. Они выпили вместе кофе, потом поболтали о том о сем…
И ни один человек не дал Сэди почувствовать, что она — девчонка с окраины.
А может, мне никогда и не намекали на это? Может, я сама это придумала?
— Что случилось, Сэди?
Майкл стоял рядом с ней. Он нежно взял ее за подбородок.
— Иногда я чувствую себя немного растерянной.
Майкл опустил голову.
В сущности, у меня была куча времени, чтобы исчезнуть из его жизни. Глаза Майкла сказали девушке о том, что сейчас произойдет.
Но я ведь не ушла с его пути… Сэди закрыла глаза и почувствовала, как губы Майкла прикоснулись к ее рту.
И это было так чудесно. Именно такого ощущения она и ждала.
Она позволила ему приоткрыть ее губы. Ей казалось, что она — пересохшее дерево, а Майкл — искра. Пламя. И она вся отдалась этому пламени. Огонь пожирал ее. И это было прекрасно. Хмельнее вина. И головокружительнее, чем сплав леса по бурлящей пенистой реке.
Природа повелевала Сэди ответить на поцелуй не раздумывая, обвить руками крепкую шею Майкла, прижаться к нему как можно теснее, так, чтобы ощущать биение его сердца, отчаянно колотившегося в могучей груди.
Безумие.
Последним усилием воли Сэди заставила себя открыть глаза и оторваться от Майкла. Сердце ее прыгало, как заяц, преследуемый сворой разгоряченных псов.
— Это совершенно ни к чему, — заявила Сэди.
— Как сказать… — Майкл говорил непринужденно, но глаза его сверкали алчно и жарко.
— Но я все равно в расстроенных чувствах!
— Ах, это. Но здесь мне нечем тебе помочь. — Он провел рукой по волосам и откинул их со лба намного резче, чем хотел. А он ведь не собирался показывать Сэди своего смятения…
Майкл улыбнулся девушке, повернулся и вышел через заднюю дверь. Сэди подбежала к окну, чтобы посмотреть, как он пойдет через двор. Она увидела, как он бросил мяч Такеру, потом остановился и, опустившись на колено, о чем-то переговорил с Эмбер.
Я могу крикнуть ему, чтобы он никогда больше не приходил. Но ведь он может послушаться. Как в прошлый раз.
Сэди смотрела на Майкла и детей во дворе — и на какой-то миг ей показалось, что именно об этом она и мечтает больше всего на свете.
Все это иллюзия, мрачно подумала Сэди. Это не мои дети. И пони не мой. И Майкл, в общем-то, тоже не принадлежит мне.
Однако ощущение, что все это — мое, глубоко засело у меня в сердце.
На плите закипела вода. Сэди отвернулась от окна и заглянула в кастрюлю.
- Утро роз - Кара Колтер - Короткие любовные романы
- Королевский брак - Кара Колтер - Короткие любовные романы
- Маленькая колдунья - Кара Колтер - Короткие любовные романы
- Сюрприз со вкусом страсти - Кара Колтер - Короткие любовные романы
- Фантазёрка - Кара Колтер - Короткие любовные романы
- Дурнушка Кейти - Кара Колтер - Короткие любовные романы
- Мой герой - Кара Колтер - Короткие любовные романы
- Дом моего сердца - Кара Колтер - Короткие любовные романы
- Во мне живёт часть него (СИ) - Блэр Блэк - Короткие любовные романы
- Возвращение в Бэлль-Эмбер - Маргарет Уэй - Короткие любовные романы