Рейтинговые книги
Читем онлайн Кукла из вечной тьмы - Артур Гедеон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 71
новых жертв. Сближался с ними, а потом продолжал эксперимент. Останавливаться было уже поздно. Он уже по уши увяз в колдовстве, перешел все грани человеческого, продал свою душу.

Но не за золото и власть, как это делали и будут делать одержимые честолюбцы, охваченные жадностью и тщеславием, а ради любви. И сам не успел заметить, как состарился. Куклы Саввы Андроновича Беспалова и новые спектакли вынесли театр «Лукоморье» на вершину успеха. Театр объездил весь мир – и дети всего мира рвались увидеть его шедевры. А он все выводил свою долгожданную формулу жизни и смерти, любви и ненависти. Очередной его жертвой стала актриса театра кукол «Лукоморье». Но об этом никто не знал, пока за дело не взялся дотошный сыщик, капитан полиции Андрей Крымов, которого стоило сразу убрать с дороги, любым способом: такие не останавливаются на полдороге, они идут по следу и давят свою жертву.

Все дело в том, что именно тогда у него ПОЛУЧИЛОСЬ. Душа любимой прошла через куклу и вселилась в тело хрупкой двенадцатилетней девочки Жени. Но та обезумела, стала монстром: она убила мачеху и богача-отца, охранника, а потом просто умерла в больнице. Однако эстафету перехватила очаровательная медсестра – красавица Лика Садовникова. Кукла ухватилась за эту красоту, а та – за нее, способную дать ей свободу.

Они пересеклись только один раз, он – семидесятилетний старик, и она – цветущая и благоухающая молодая женщина, перед которой открывался весь мир. Она отдалась ему, и не просто так, у нее был свой интерес, а потом перешагнула через него и ушла навсегда. Его вопль отчаяния: «Ты обещала любить меня вечно!» – она не услышала. Да и как давно это было, когда она давала клятву? И в каком состоянии? В далеких пятидесятых годах, когда он был юношей, а она, Лилит, испорченной молодой красоткой, внезапно узнавшей, что умирает от неизлечимой болезни. Тут все что хочешь скажешь и кому угодно, лишь бы ухватиться за самую призрачную надежду…

Он, старый гениальный кукольник, решил отомстить юной богине, а чуть позже детектив Крымов решил отомстить ему – старому лису, хитрецу и лжецу, коварному и беспощадному убийце…

Часть 3

Тайная лаборатория

Глава 1

Братья из преисподней

1

Лиза Сорокина остановила машину у конторы с оптимистичным названием «ООО Центр “Здоровая жизнь”». Вышла, легонько хлопнула дверцей, нажала на сигнализацию, огляделась. Город изменился, но она привыкнет. Тем более что сидевшая в глубине ее сущность той жадной до чудес девчонки в чем-то пусть против воли, но помогала ей. Не говоря еще об одной женщине – подло убитой в той южной гостинице кукольником на самом пороге счастья. Как она совмещала в себе эти три начала? Да легко. Главное, чтобы они не тянули в стороны, как лебедь, рак и щука. Они не тянули. Во всем главенствовала она, Лилит Стрельцова, так долго ждавшая в долине теней, среди холода и вечных сумерек, своего выхода на белый свет.

А новое знакомство с кузенами Кудлатого и вовсе сулило крутые барыши. Начало великого пути! И ведь надо было такому случиться: все оказались в одно время и в одном месте. Что ж, выходит, и впрямь – судьба. Выпадает же в лотерее у одного на десять миллионов джек-пот? Ну а раз так, надо оседлать эту строптивую кобылицу и пустить ее вскачь по кисельным берегам вдоль молочных рек.

– До сих пор не верю, что это происходит со мной, – усмехнулась она самой себе, глядя на отражение в стеклянной двери. – Но пока мне все нравится. В том числе и мое новое тело. Ну что же, на штурм будущего?

Лиза потянула на себя стеклянную дверь. Офис был устроен в стиле хай-тек, кругом блестел металл, на фоне серых стен с бессмысленными картинами темнели кожаные диваны.

Лиза подошла к секретарю, та приветливо улыбнулась новому посетителю:

– Добрый день, слушаю вас.

– Здравствуйте, – сказала гостья, – мне необходимо переговорить с вашим начальником – Белоглазовым Семеном Прокоповичем.

– Вы записаны?

– Нет.

Девушка выглядела очень презентабельно. А держалась и вовсе по-королевски.

– А как вас представить?

– Скажите просто: Елизавета Михайловна Сорокина, с подарком.

– Это немного не по правилам, – замешкалась секретарь. – Господин Белоглазов просто так не принимает, надо по записи. А что за подарок, если не секрет? – отчасти подозрительно спросила она.

– Это личное.

– Простите, девушка, но у меня есть инструкции.

– Это что, объект государственной важности? – Гостья огляделась. – Вы тут с плутонием работаете?

Секретарша занервничала и покосилась на охранника, стоявшего у окна и смотревшего на них.

– Так что за подарок?

– Яблочко наливное. Просто передайте ему, кто и с чем пришел, да, и добавьте: с подарком от его родственника. Из глубинки. Из очень отдаленной глубинки. Так надо.

– Хорошо, сейчас я позвоню.

– Ага, – кивнула Лиза.

Секретарь нажала на кнопку внутренней связи и взяла трубку.

– К вам молодая дама, Елизавета Михайловна Сорокина, с подарком. От вашего родственника. Да, она так сказала. Какой? – Секретарша взглянула из-под бровей на гостью. – Яблочко наливное. Да, именно так и сказала. Хорошо, Семен Прокопович, пропускаю. Прошу вас. – Секретарь поспешно указала на дверь. – Он вас ждет.

– Благодарю.

Лиза открыла дверь в кабинет, вошла и поплотнее закрыла дверь за собой. У окна за длинным столом сидел худощавый мужчина средних лет, в мышиного цвета костюме, бледный, с копной аккуратно уложенных кучерявых волос и длинными пышными бачками. С ямочкой на сизом подбородке. И со сверкающими злыми глазами навыкате.

– Это вы? – подозрительно спросил он. – С яблочком?

Она подошла к столу.

– Здравствуйте, это я. Именно с яблочком. Наливным.

– Но кто вы такая? – поморщился он. – Откуда взялись?

– Да просто взялась.

– От какого родственника? И что за «наливное яблочко»? Я не понимаю. Потрудитесь объяснить.

– А он говорил, что вы подозрительный.

– Кто говорил?

– Ваш родственник. Если быть точнее – старший брат, кузен. – Лиза пожала плечами. – Так он мне представился, по крайней мере.

Молния пролетела в глазах директора.

– У меня нет старшего брата. Есть только брат-близнец.

– Очень странно, очень. А он мне сказал: братья Белоглазовы, мои кузены. Они, мол, в курсе. И ждут тебя. Так что же мне делать?

Зло и подозрительно смотрел хозяин кабинета на незваную гостью. Колючие глаза не отпускали ее насмешливого взгляда.

– Повторяю, девушка: у меня нет старшего брата. Ясно вам?

Лиза хитро прищурила глаза, положила руки на край стола и потянулась к директору конторы.

– Здесь, может, и нет, – прошептала она. – Но где-то есть. Если я сама говорила с ним.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 71
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кукла из вечной тьмы - Артур Гедеон бесплатно.
Похожие на Кукла из вечной тьмы - Артур Гедеон книги

Оставить комментарий