Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сесили, недоверчиво покачав головой, подумала, что бы сказали сейчас ее кузины. Она прекрасно сознавала, что не красавица, как бы герцог Уинтерсон ни уверял ее в обратном, и все же заметила, что его обида за нее ей приятна.
— В таком случае, полагаю, мне следует сказать: «Ваша светлость, благодарю за изящные комплименты», — немного растерянно выговорила Сесили, поскольку была все еще немного озадачена словами Лукаса.
— Пожалуйста, мисс Херстон, — ответил он с подчеркнутой галантностью. — Ну вот, ведь это оказалось не так уж трудно?
— Да, пожалуй, — неохотно согласилась Сесили. — Но должна заметить, ваша светлость, вы весьма своеобразный человек.
— Я буду считать это комплиментом.
В доме номер шесть на Бедфорд-сквер их встретил самый что ни на есть степенный дворецкий и, к удивлению Лукаса, проводил в совершенно поразительную комнату.
В гостиной Недди Энтуистл не было ничего, хоть сколько-нибудь ординарного. Стены были задрапированы яркими тканями с экзотическими орнаментами. Обилие красных и лиловых тонов и золота создавало ощущение богатства и тепла. Ни в одном из респектабельных домов, в которых Лукасу доводилось бывать, он не видел ничего похожего. На ручках мебели, на любом клочке свободного пространства стен, на каждой горизонтальной поверхности висели или лежали предметы, которые Лукас определил как сувениры из поездок Недди. Чего здесь только не было: вырезанные из дерева фигурки, керамика, шкатулки всевозможных форм и отделок, даже чучело обезьяны в маленькой шапочке. Это был своего рода музей, и на все это из импровизированного будуара, устроенного на манер красочного шатра, взирала с горы шелковых подушек миниатюрная женщина в панталонах.
— Герцог Уинтерсон и мисс Херстон, — доложил дворецкий, словно дело происходило в респектабельной гостиной респектабельного английского дома.
Странная маленькая женщина последний раз затянулась кальяном и поднялась с пола. Двигалась она очень плавно, словно в воде.
— Сесили, дорогая, — тепло сказала она, обнимая гостью, — очень рада тебя видеть. А кто этот элегантный джентльмен? Неужели ты пошла на поводу у общепринятых правил и обручилась?
— Господи, нет, конечно, — засмеялась Сесили. — Недди, позвольте представить вам герцога Уинтерсона. Ваша светлость, позвольте представить вам леди Недди Энтуистл.
Так это экзотического вида создание и есть Недди Энтуистл? Уинтерсон старался не показать, как поражен. Но следующие слова Сесили вернули его к реальной причине их приезда в дом леди Энтуистл.
— Герцог — старший брат Уильяма Далтона.
На лицо миниатюрной леди набежала тень.
— О, я очень сожалею — это такой удар для вашей семьи.
Слова леди Энтуистл прозвучали не как простая формальность. Она взяла Лукаса за руки с фамильярностью старой знакомой и продолжила:
— Уильям был очень славным мальчиком, мы все в экспедиции очень переживали его потерю.
— Благодарю вас, леди Энтуистл. — Лукас отвесил небольшой поклон. — Я рад, что вы так говорите, однако хотел бы напомнить — у меня нет оснований полагать, что о моем брате следует говорить в прошедшем времени.
— Да, конечно, ваша светлость, — согласилась леди Энтуистл с раскаянием. — Конечно, вы нравы. Мы абсолютно ничего не знаем наверняка.
Она отошла на пару шагов, чтобы дернуть за ленту висящего на стене звонка.
— Позвольте предложить вам обоим напитки.
Потом леди Недди снова вернулась к гостям и жестом пригласила их сесть на подушки.
Появился вышколенный дворецкий.
— Уилтон, — сказала леди Энтуистл, — подайте нам чай, пожалуйста. И имбирное печенье, если осталось.
Лукас очень осторожно опустился на разбросанные по полу подушки. С его раненой ногой это было нелегко, но он сказал себе, что его брату в египетской пустыне приходилось несравненно тяжелее.
— Когда я бываю в Лондоне, — сказала Недди, — то слишком потакаю своим слабостям и набрасываюсь на вещи, которые в путешествиях были мне недоступны. В особенности это относится к имбирному печенью.
Когда леди Энтуистл присоединилась к ним, Сесили нарушила молчание:
— Недди, признаюсь, мы пришли с определенной целью. Его светлость интересуют любые ниточки, которые могли бы привести к разгадке исчезновения Уильяма, а также ваши предположения на этот счет.
— Я, конечно, послал в Египет сыщика, чтобы он искал брата в Александрии и Каире, — вставил Лукас. — Но до того как он пришлет мне какие-то сведения, я решил наводить справки сам.
Леди Энтуистл одобрительно кивнула:
— Любой разумный человек на вашем месте поступил бы так же.
Появился дворецкий с подносом, на котором было угощение, и разговор на некоторое время прервался. Когда чай был разлит по чашкам, леди Энтуистл сказала:
— Не знаю, смогу ли я вам чем-то помочь. В экспедиции я большую часть времени занималась отправкой наших находок с мест раскопок на склад лорда Херстона в Каире.
— Но вы там были, — сказал Лукас. — Даже мелкие подробности будут для меня очень ценны.
— Ваша светлость, боюсь, я мало что могу вам поведать.
Леди Энтуистл не смотрела Лукасу в глаза, и тот заподозрил, что она что-то скрывает. Должно быть, Сесили тоже это почувствовала, поскольку, взяв хозяйку за руку, горячо произнесла:
— Недди, я уверена, вы не сделаете ничего, чтобы огорчить меня. Тем не менее если то, что вы могли бы нам рассказать, бросит тень на репутацию моего отца, это не должно вас останавливать… — Сесили выдержала паузу, давая осмыслить ее слова. — Я прекрасно понимаю: папа не святой. Прошу вас, не утаивайте от нас то, что вам известно.
Леди Энтуистл посмотрела Сесили в глаза, и на ее губах появилось подобие печальной улыбки. Она сказала с нежностью:
— Ты всегда была куда более проницательной, чем думал твой отец. — Она расправила плечи и продолжила: — Действительно, кое-что произошло, но, Сесили, это не просто бросит тень на репутацию лорда Херстона.
Лукас посмотрел на Сесили, пытаясь оценить ее реакцию. Он молился, чтобы она согласилась узнать то, что готова открыть леди Энтуистл. К его облегчению, Сесили кивнула:
— Я готова, начинайте.
Леди Энтуистл, вздохнув, заговорила:
— Хорошо, дорогая, тогда слушайте. — Ее взгляд был полон тревоги. — За две недели до своего исчезновения Уильям и твой отец горячо поспорили о том, как следует распорядиться найденными при раскопках артефактами, после того как они будут доставлены в Лондон.
Сесили нахмурилась.
— Но я думала, все будет передано в Египетский клуб, как и раньше, — сказана она.
- Кровавый Царский Полигон - Валерия Маркова-Бабкина - Альтернативная история / Исторические любовные романы / Попаданцы
- Певцы Гимнов с Бонд-Стрит - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Танец страсти - Джулия Лонг - Исторические любовные романы
- Танец на зеркале (Тамара Карсавина) - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Тайна гувернантки - Эмилия Остен - Исторические любовные романы
- Искусство обольщения - Гейл Бак - Исторические любовные романы
- Подружки - Клод Фаррер - Исторические любовные романы
- Мой злодей - Джоанна Линдсей - Исторические любовные романы
- Мой пылкий рыцарь - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы