Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сельма сказала, что хочет задать мне один вопрос. Я ей, конечно, позволил. Она придвинулась ко мне так близко, что ее губы оказались в дюйме от моего уха, и спросила:
– Почему в таком случае Питер хотел уйти с оружием?
– Вы что, на самом деле не догадываетесь?
– Нет, я… Нет, конечно. Откуда я могу знать?
– Он решил, что на оружии ваши отпечатки, и хотел их стереть.
Она в изумлении уставилась на меня. Ее лицо находилось так близко от моего, что я не мог его видеть.
– Но откуда… Нет! Он не мог так подумать! Не мог!
– Если вы хотите, чтобы нас не слышали, говорите тише. Почему не мог? Ведь вы могли? Вам можно, а ему, выходит, нельзя? Теперь вы склонны поменять точку зрения, но произошло это не без нашего участия. Он же все это время был изолирован от внешнего мира и, очевидно, продолжает так думать. А почему бы и нет?
– Питер думает, что я убила Майкла?
– Разумеется. Раз он знает, что сам его не убивал, ничего другого ему и в голову не приходит.
Она вцепилась в мой локоть обеими руками:
– Мистер Гудвин, я хочу его видеть! Я должна видеть его прямо сейчас!
– Увидите, но не там, куда мы едем, и не прямо сейчас. Бога ради, не раздавите мне руку. Успокойтесь и встряхнитесь. Вам еще предстоит работа. Я собирался сообщить вам обо всем позже, но вы сами напросились.
Так что, когда такси остановилось на обочине перед моргом, я все еще не успел ее проинструктировать. А поскольку я не хотел, чтобы мои инструкции слышал шофер, то велел ему подождать, оставив в такси чемодан, помог Сельме выйти из машины и прогулялся с ней до угла и назад. Я не знал, в каком состоянии ее мозги после всего услышанного, поэтому постарался, чтобы она уяснила свою задачу еще до того, как мы войдем в морг.
Там меня знали, и было бы мудрее послать ее туда одну, но я не стал рисковать. Я сказал сидевшему за столом в предбаннике сержанту по фамилия Донован, что моя спутница хотела бы взглянуть на тело женщины, найденное на берегу реки. Он уставился на миссис Моллой.
– Как фамилия дамы?
– Какая разница? Она гражданка этой страны и исправно платит налоги.
Он покачал головой:
– Такое правило, Гудвин, ты же знаешь. Фамилия?
– Миссис Элис Белт, проживает в отеле «Черчилль».
– О’кей. И кто же, по ее мнению, покойница?
Такие расспросы, насколько мне известно, не совсем законны, и я не стал отвечать. После недолгого ожидания служитель, которого я не знал, провел нас длинным коридором в то самое помещение, где когда-то Вульф положил два старых динара на веки мертвого Марко Вукчича[13].
Теперь на том же длинном столе под яркими лампами было распростерто другое тело, до половины укрытое простыней. Головой трупа занимался знакомый мне помощник прозектора. Когда мы подошли к столу, он поприветствовал меня и, отложив инструменты, отошел.
Сельма вцепилась мне в локоть – не потому, что перепугалась, а потому, что так предписывалось сценарием. Голова убитой женщины была обезображена, и Сельме пришлось наклониться, чтобы рассмотреть ее получше. Через четыре секунды она выпрямилась и дважды стиснула мой локоть.
– Нет, не она, – произнесла вслух миссис Моллой.
Сценарием не предусматривалось, что она должна повиснуть на моей руке, когда мы будем уходить. Однако она висела на ней весь обратный путь по коридору и до ворот. И только у стола Донована, к которому я подошел сказать, что миссис Белт не опознала тело, она выпустила мою руку.
Когда мы вышли на улицу, я замедлил шаги и спросил у нее:
– Насколько вы уверены?
– Абсолютно. Это она.
Обычно по Тридцать четвертой улице не едешь, а ползешь, но сейчас здесь было свободно. Всю дорогу Сельма сидела откинувшись на спинку сиденья и закрыв глаза. За какой-то час она получила три сильнейших удара. Сперва узнала, что П. Х. считает ее убийцей собственного мужа. Потом поняла, что сам он ее супруга не убивал. И наконец, она увидела труп. Бедняжка явно заслужила передышку.
Когда мы прибыли в особняк Вульфа, я помог ей взойти по ступенькам крыльца и снять пальто, а потом велел следовать за мной. Мы поднялись в южную комнату. Солнце давно спряталось, но и без него комната выглядела чудесно.
Я зажег свет, положил чемодан на подставку и отправился в ванную проверить, на месте ли полотенца, мыло, стакан для зубной щетки и все остальное. Она рухнула в кресло. Я растолковал ей назначение двух телефонных аппаратов, один из которых служил для внутренней связи, другой – для городских звонков, сказал, что Фриц принесет ей поднос с едой, и оставил ее наедине с невеселыми думами.
Вульф находился в столовой в состоянии, близком к голодной смерти. Так же чувствовал себя и Сол Пензер. Фриц стоял в своей обычной позе.
– У нас дома гостья, – сообщил я. – Миссис Моллой. С багажом. Я показал ей, как запирается дверь. Она не хочет есть на людях, поэтому, надеюсь, ей подадут еду в комнату.
Начались бурные дебаты. На ужин было свиное филе, тушенное в вине с пряностями. Наши кавалеры решили, что гостье непременно должно понравиться. А если нет, что тогда?..
Было уже восемь, я изнемогал от голода, а посему оставил их с их проблемами, отправился на кухню и положил себе целую тарелку филе. К тому времени как я вернулся в столовую, проблема с подносом для миссис Моллой была решена. Я занял свое место, взял нож и вилку и принялся за работу.
– Накладывая себе в тарелку свинину, я раздумывал над оптимальной диетой для бейсболиста, – разглагольствовал я. – Полагаю, все зависит от игрока. Возьмем, к примеру, этого парня, Кампанеллу[14], которому наверняка приходилось ограничивать свой аппетит…
– Помолчи, Арчи, – буркнул Вульф.
– Что?! – изумился я. – Табу на разговоры о деле за столом ввели вы, а не я. Но если предпочитаете сменить тему, для поддержания разговора скажу, что лицо человека, испытывающего стресс, весьма и весьма любопытный объект для изучения. Возьмем, к примеру, женщину, чье лицо я изучал полчаса тому назад. Она смотрела на бренные останки и узнавала ту, которую совсем недавно видела здоровой и веселой, но ей не хотелось, чтобы об этом стало известно посторонним. Она пыталась уподобить свое лицо непроницаемой маске, но это было, увы, непросто.
– Н-да, должно быть, интересно… – прокомментировал Сол. – Так ты говоришь, она сразу же опознала убитую?
– Вне всякого сомнения. Но вы, джентльмены, продолжайте разговор, а то я очень голоден.
И с этими словами я отправил в рот солидный кусок филе.
Да, соблюдать издавна заведенные правила в тот день ну никак не удавалось. Еще одно из них пошло к черту, когда, покончив с десертом, пить кофе мы перешли в кабинет. Правда, подобное у нас случается нередко.
Я доложил обо всем, как обычно, в подробностях, но не полностью. Некоторые мои пассажи в разговоре с миссис Моллой не имели значения для дела. Как и тот факт, что ей хотелось протянуть мне руку, но она подавила в себе это нескромное желание.
Мы обсудили положение дел и виды на будущее. Разумеется, объектами нашего повышенного интереса отныне становились мистер и миссис Томас Л. Ирвин. Остановка была за тем, как этот интерес удовлетворить.
Ведь может случиться, что они станут отвергать всякую осведомленность относительно причин отсутствия их горничной, а когда узнают, что она убита, просто разведут руками. Что тогда?..
Главным образом говорили мы с Солом. Вульф сидел и слушал, а возможно, и не слушал. Сфинкс, его не поймешь.
Единственная причина, по которой нам стоило временно скрывать личность убитой, состояла в том, чтобы сначала нанести визит Ирвинам и Аркоффам. Но если мы не собирались их навещать, то могли поставить в известность полицию.
Разумеется, копы уже исследовали со всех сторон кучу досок и местность вокруг. И если мы наведем полицейских на след Ирвинов или Аркоффов, вряд ли им это что-то даст. Правда, зная заключение медэксперта о времени смерти Эллы Рейес, они могут поинтересоваться у супругов, где те были с такого-то по такой-то час в четверг ночью. Этого требовала элементарная вежливость.
Пришел Фриц с пивом и сказал, что миссис Моллой очень понравилась свинина, но съела она лишь маленький кусочек. Вульф велел мне сходить к ней и поинтересоваться, удобно ли она устроилась.
Я поднялся по лестнице и обнаружил, что Сельма не заперла дверь. Тем не менее я постучал, получил разрешение войти и вошел.
Миссис Моллой, судя по всему, металась из угла в угол. Я сказал, что если ей не нравятся книги на полке, то внизу их значительно больше, я могу принести журналы и что-нибудь еще. Пока мы с ней беседовали, внизу раздался звонок в дверь, но я никак на него не прореагировал, поскольку там был Сол. Сельма сказала, что ей ничего не нужно, что она скоро ляжет и попытается заснуть.
- Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Черные орхидеи - Рекс Стаут - Классический детектив
- Смерть дублера - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Убей сейчас – заплатишь потом - Рекс Стаут - Классический детектив
- Банальное убийство - Рекс Тодхантер Стаут - Классический детектив
- И быть подлецом (сборник) - Рекс Стаут - Классический детектив
- Ниро Вульф и Лига перепуганных мужчин (сборник) - Рекс Стаут - Классический детектив
- Слишком много клиентов (сборник) - Рекс Стаут - Классический детектив
- Лига перепуганных мужчин - Рекс Стаут - Классический детектив
- Окно смерти - Рекс Стаут - Классический детектив