Рейтинговые книги
Читем онлайн Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan) - Window Dark

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 114

Женщина почти прошла мимо, да ноги притормозили. Рауль не обращал на неё ни малейшего внимания.

— Чего это бедный? — сердито спросила женщина.

Рауль пробежался взглядом от первого этажа громадины до шпиля, окинул торопливым взором собачку и тут же вернулся к многоэтажке.

— Азиатская чумка, — почти равнодушно сказал он.

И всё же в этом "почти" мелькнула очевидная печальная нотка.

— Какая-такая азиатская? — женщина распалялась всё сильнее. Рауль, напротив, являл пример непоколебимого спокойствия.

— Из Азии много болезней идёт, — сказал он после трёхсекундной паузы. — Атипичная пневмония, к примеру. Слыхали?

— Про эту заразу, конечно, — шевельнулись полные губы, сомнение овладело женщиной.

Но внимательно осмотрев ластившегося пёсика, она недовольно заметила:

— Не похож он на больного-то. Вишь, как скачет.

Взор Рауля погладил башню, скользнул по крышам ближайших домов и заглянул в серые глаза женщины.

— Любит он вас, — мягко сказал он.

— Это верно, — заулыбалась женщина.

— Вот и не хочет расстраивать, — продолжил Рауль. — Видали, как скачет, а внутри всё кипит и жжётся.

Пудель гарцевал вдоль изгороди, используя всю длину невеликого поводка.

Рауль резко присел. Его сумрачное лицо оказалось вровень с собачьей мордой, отделённое только потрескавшимися прутьями изгороди. Пудель ощерился, тявкнул два раза, а потом жалобно взвыл и попятился. Металлические пластины в форме странных восьмиконечных звёзд на кожаном ремешке ошейника переливались морозным блеском.

— Видите, — выпрямившись, сказал Рауль голосом серьёзным и болезненным одновременно. — Хоть и радуется, а понимает, что недолго ему осталось.

— Сколько? — голос женщины стал хриплым.

Рауль склонился к собаке. Пудель отскочил.

— Два с половиной месяца вполне протянет, если не случится ничего серьёзного, — Рауль словно с незапамятных времён отмерял край чужих жизней и вёл себя так, будто это дело ему порядком надоело.

— Два с половиной? — переспросила женщина.

— Если не случится ничего серьёзного, — повторил Рауль.

Размеренная жизнь дала трещину, мир покачнулся, женщина всеми силами стремилась вернуть его в прежнее положение.

— Да ты ветеринар ли? — недоверчиво спросила она.

— А не похож? — ответил Рауль вопросом на вопрос.

— Не похож, — с упрёком сказала женщина.

Ей было невыгодно, чтобы Рауль оказался ветеринаром. Ей хотелось, чтобы тот рассмеялся и закричал: "Да мы пошутили, тётенька!"

Рауль не собирался смеяться. Он просто пожал плечами и принялся перекатывать обломок ветки, который жалобно потрескивал под фигурной подошвой "Найка". Рауль не собирался ни оправдываться, ни продолжать разговор.

— И ничего нельзя сделать? — голос стал надломленным и жалостливым.

Теперь женщина ждала волшебника, который мановением руки вернёт её любимцу здоровье на долгие-долгие годы.

Рауль не спешил надевать плащ с фальшивыми звёздами.

— Вы хотите, чтобы я поставил диагноз на ходу? — жёстко спросил он. — Вам когда-нибудь проводили медосмотр посреди улицы?

— Почему же посреди? — торопливо залопотала женщина. — Если надо, я могу и на приём прийти.

— Угол Советской и Маршала Тихомирова, — прозвучало чуть ли не по слогам. — Там табличка. Увидите. Пожалуй, я свободен в этот четверг, в семь тридцать утра.

— Чего ж так рано? — заспорила женщина.

Рауль снова пожал плечами и утратил к разговору всяческий интерес.

— Нет, если надо, я приду, — заметила женщина, ища взор Рауля. — Но разве попозже никак нельзя?

— За десять минут я его осмотреть не смогу, — кивок в сторону пуделя, задравшего ногу на забор, — А ровно в девять ко мне принесут аллигатора. Вы даже не представляете, какая экзотика проживает в обычных квартирах. И болеет. Не рождена она для нашего климата.

— Аллигатора — это крокодила? — женщина вертела головой, стремясь ухватить направление, куда смотрел Рауль.

Рауль кивнул.

— Живого? — спросила женщина, надеясь на отрицательный ответ.

Глаза Рауля впились в её глаза.

— Так что опаздывать, — сказал он металлическим голосом, — крайне не рекомендую.

— Я не опоздаю, — пообещала женщина растерянным голосом.

Рауль коротко кивнул, показывая, что разговор окончен.

Женщина заторопилась прочь, волоча на поводке ничего не подозревавшего и не готового к крутым переменам пуделя, а Ириска, затаившаяся в тени кустов, тут же подскочила к Раулю.

— Она ведь придёт, — испуганно выдохнула Ириска.

— Обязательно, — Рауль улыбнулся привычной странной улыбкой.

— Но там ведь никого не будет, — Ириска вознамерилась кинуться за женщиной.

— Напротив, её там будут ждать, — жёстко сказал Рауль. — Собак-то ведь я тоже не люблю.

И девочке расхотелось куда-либо бежать.

— Ну вот ты и узнала, как звучат нужные слова в нужное время, — Рауль оживился, словно обрадовался прекращению ненужного разговора. — Посадить человека в яму весьма просто, а потом надо всего лишь обнадёжить. Ни слова конкретики, а так, намёк. Но как люди вцепляются, как ждут, что их станут вытаскивать из ямы. И ямы-то никакой нет. Сами они поверили в неё, и теперь не могут отбросить страшную картинку.

— А что, пёсику, действительно, осталось два с половиной месяца?

— Не меньше, — пожал плечами Рауль. — Если его не переедет машина или не сопрут собачники. Это и есть то, серьёзное, что может произойти. Или, если она не проспит и заявится утром в четверг.

— А если проспит?

— Тогда этот пёсик её саму переживёт.

— Значит, ты всё наврал!

— Я сказал — два с половиной месяца вполне протянет, если не случится ничего серьёзного. Я не утверждал, что псина окочурится через этот срок.

— Но чумка? Американская чумка?! Или Азиатская?!

— Разве я говорил, что собаченция больна чумкой? Я сказал — бедный пёсик. А потом — азиатская чумка. Заметь, фразы объединил не я. Она сама шагнула в западню. Бросаешь наживку, ждёшь поклёвки, а потом осторожно ведёшь, чтоб не сорвалась.

Рауль довольно улыбался. И было в этой улыбке что-то от малыша, заполучившего огромный пакет воздушной кукурузы. И было в ней что-то от взрослого мужчины, бросающего взгляд вслед шикарной блондинке и знающего, что он с этой куколкой ближе к вечеру ещё повстречается. Улыбка победителя освещала лицо Рауля. Хотя, если вдуматься, то и подвига никакого не произошло.

— Любого можно зацепить на крючок? — коварно спросила Ириска.

— Завязать разговор и выйти победителем несложно, — кивнул Рауль. — Вопрос только: какие цели ставить разговором.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 114
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan) - Window Dark бесплатно.

Оставить комментарий