Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Линни! – крикнул он с порога. – Слушай, ты не собираешься ложиться спать?..
Было всего-навсего девять часов, и Линни сразу поняла, что он имеет в виду под словом "спать".
– Собираюсь, а что? Хочешь ко мне присоединиться? – подыграла она ему.
Уэс, ни слова не говоря, потушил свет. Линии начала медленно раздеваться, но он внезапно остановил ее.
– Дай, я сам, – прошептал он…
И только когда их дыхание вновь стало ровным и они лежали, обнявшись, в постели, Линни вспомнила, что забыла сообщить ему потрясающую новость.
– Ой, Уэс, я же тебе не сказала… представляешь, Глэдис получила письмо от Грэма!
– У… ну и что? – спросил он равнодушно.
– Как это что? После того ужасного вечера она и не надеялась, что он ей когда-нибудь напишет! А теперь, оказывается, у них еще все может наладиться.
– Ужасного вечера? Я, честно говоря, не помню. А что было такого ужасного? – Уэс зевнул. – Да я нисколько не удивляюсь, что он ей написал. Он меня чуть с ума не свел своими расспросами, пока я вез его в гостиницу… Ладно, давай спать, милая.
Линни неожиданно подскочила на кровати.
– Уэс! А о чем он тебя спрашивал?
– Не помню, – Уэс был немало удивлен столь бурной реакцией. – Он молол какую-то ерунду насчет того, что три месяца худел, чтобы ей понравится, но почему-то не понравился. – Уэс снова зевнул. – Да, он что-то такое просил ей передать насчет завтрака в воскресенье, но я об этом напрочь забыл. Давай спать, Линни.
– Уэс! Как ты мог об этом забыть? – Линни зажгла свет и, открыв записную книжку, принялась набирать номер.
– Линии, что ты делаешь? – он щурился от яркого света.
– Я звоню Глэдис. То, что ты сказал, чрезвычайно важно… Алло, это Глэдис? Я вас разбудила? Ах, простите, пожалуйста, но у меня для вас чудесная новость! Грэм сказал Уэсу, что он подумал, что он вам не понравился… то есть… послушайте, он хотел пригласить вас позавтракать, а Уэс забыл передать! Что вы говорите? – Линни замолчала, слушая, что ей отвечает радостный голос на другом конце провода. – Позвонить ему завтра прямо с утра? Я думаю, это замечательная идея. Так и сделайте, Глэдис. Может, он уже послезавтра сможет прилететь. Отлично. Спокойной ночи, Глэдис!
– Линни, погаси, пожалуйста, свет, – взмолился Уэс.
Линни послушно нажала на кнопку выключателя, но тут же вновь включила свет.
– Я так счастлива, так рада за Глэдис!
– Я хочу спать, – Уэс протянул руку к включателю.
Но Линни его не слушала.
– Почему ты мне ничего не сказал в субботу?
– Потому что в субботу мы с тобой не разговаривали, – сонно напомнил ей Уэс.
– Ах да. – Линни прижалась к мужу, обеими руками обнимая его за шею. – Как же быстро все меняется к лучшему, Уэс! Еще месяц назад у меня не было работы, еще неделю назад я так переживала за Глэдис, а теперь все так прекрасно!
– Спокойной ночи, Линни.
Линни не обиделась на него. Она лежала и радовалась тому, что все в ее жизни так прекрасно. Все кругом счастливы.
"Все, кроме мистера Гарсии", – внезапно вспомнила она. Как же это она до сих пор не поговорила с Уэсом? Но, во-первых, Уэс прав: секретарь не должен вмешиваться в дела начальника, а во-вторых… теперь, когда ее отношения с Уэсом сделались наконец такими лучезарными, Линни совсем не хотелось ссориться с ним – даже из-за мистера Гарсии. Бог даст, старичок уже нашел себе другого адвоката!
В субботу Уэс очень рано отправился на работу, вернулся раньше полудня, и они пошли в магазин за фруктами. Линни весело наблюдала, как Уэс жонглирует двумя апельсинами.
– Смотри, уронишь, – рассмеялась она.
– Никогда.
И в тот же момент один из апельсинов шлепнулся на пол. Линни с издевкой посмотрела на мужа и, подняв раненый апельсин, положила в корзину. Она купит его – пусть это будет наградой Уэсу за сегодняшний чудесный день.
Уэс остановился около арбузов.
– Только не это, – расхохоталась Линни. – Представляю, что будет, если ты уронишь арбуз.
– Ты, пожалуйста, вези свою тележку и не вмешивайся.
– Есть, сэр, – сказала Линни, снимая с полки банку арахисового масла «Скиппи». – Ты завтра работаешь?
– Нет, я взял кое-какие дела на дом, надеюсь сделать их сегодня вечером. – Уэс положил в корзину дыню. – Кстати, у меня есть хорошие новости. Я разговаривал сегодня утром с Уиллом и он сказал, что уже через две недели сможет выйти на работу.
– Правда?
– Да. Я тогда смогу работать в нормальном режиме.
Лицо Линни просияло.
– Как здорово! Мы же тогда сможем взять отпуск, съездить к твоим родителям, сходить…
– Стоп! – рассмеялся Уэс. – Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь! К тому же пройдет еще неделя-другая, прежде чем Уилл войдет в курс всех текущих дел.
– Да, конечно. Но в любом случае, у нас будет больше времени друг для друга. Ах, как я об этом мечтаю!
– Я тоже.
Линни взглянула в его светло-карие глаза. Они смотрели на нее с неподдельной нежностью, и Линни ласково коснулась его руки.
– Послушай, Линни, а давай купим еще арахисового масла? – сказал вдруг Уэс.
– Конечно, дорогой. – Линни протянула руку к полке. – А теперь поскорее расплатись и пойдем домой.
– Гениальная идея! – усмехнулся Уэс.
В воскресенье они пошли в зоопарк и строили там рожи обезьянкам. А в понедельник Линни пребывала в удивительно приподнятом настроении. Она весело стучала на машинке, когда пришла Майра.
– Все! – воскликнула та с порога.
– Что "все"?
– Я перевалила за отметку восемьдесят. Ровно семьдесят девять килограммов, тютелька в тютельку, – и Майра закружилась по комнате, демонстрируя свое новое синее платье. – Ну как я тебе?
– Замечательно! Просто великолепно!
– Спасибо. Тебе, может, этого и не понять, но самое трудное перейти в следующий десяток. Я ходила поделиться этой радостью с Глэдис, но она пребывает в каком-то сомнамбулическом состоянии.
Линни улыбнулась:
– Я знаю. Я с ней уже разговаривала. Она ездила на выходные в Толидо, где они с Грэмом чудесно провели время. И уже договорились снова встретиться в следующую субботу. Думаю, это может перерасти в нечто серьезное.
– Будем надеяться. – Майра подошла поближе к Линни и понизила голос: – Кажется, у всех все улаживается. Ты в последнее время порхаешь, точно птичка. У тебя, видимо, тоже есть радостные перемены, – Майра посмотрела на приятельницу со значением.
– Да, это так, – пробормотала Линни. Ей не хотелось особенно посвящать Майру в свои дела. Ее спас телефонный звонок.
– Алло?
– Это мистер Энтони Гарсиа.
Линни даже отдернула трубку от уха: старик кричал слишком громко.
– Да, мистер Гарсиа. Чем могу служить?
- Лжец. Мы больше не твои - Анна Гур - Периодические издания / Современные любовные романы
- Мой сводный чёрт - Екатерина Котлярова - Современные любовные романы
- Отказ от нас - Ann Li - Современные любовные романы
- Мне страшно любить тебя (СИ) - Эммануэль Ласт - Современные любовные романы
- На веки вечные - Джасинда Уайлдер - Современные любовные романы
- Развод. Вопреки тебе - Селин Саади - Современные любовные романы
- Обожаю злить тебя - Мила Милашевич - Периодические издания / Современные любовные романы
- Том, Дик и Дебби Харри - Джессика Адамс - Современные любовные романы
- Измена. Молодая любовница (СИ) - Крафт Лера - Современные любовные романы
- Новогодний Фей - Лия Рой - Короткие любовные романы / Современные любовные романы