Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он опустил обездвиженного зверя на землю, прикрыв тканью палатки, и вдруг с легкостью оттолкнулся от земли, взбегая по высокому дереву вверх. Похоже, юный заклинатель отлично владел цингун.
Кан Мейлин немного испуганно присела на траву. Сейчас все ее раздражение схлынуло и осталось только желание завершить испытание в Лесу Благоденствия. Она действительно надеялась на то, что у Шанью получится спасти положение. Похоже, она все только портит. Хотя сам Шанью сделал нечто бесцеремонное, в итоге именно действия Линлин навредили их команде. Она не могла не вздохнуть с сожалением.
По ощущениям, прошло чуть больше получаса, прежде чем Лан Шанью вернулся. Мейлин подскочила с места и, завидев в его руке вожделенный свиток, радостно воскликнула:
– Получилось!
От сердца сразу отлегло. Они смогут выйти из Леса, не опозорившись! Как удачно!
– Пойдем к мастерам, – засуетилась было Мейлин, но Шанью остановил ее, молча протягивая свиток.
Она непонимающе вскинула бровь, но послушно приняла его и просмотрела список. После этого голос ее задрожал:
– Н‑но… Это ведь не наш свиток?
Он немногим отличался. Кое-какие травы другие, парочка минералов изменена.
– Кан Мейлин, – улыбка Шанью казалась пугающе-ласковой, – наш список украли. Они сделали это вполне намеренно, и, конечно, глупо надеяться на то, что виновные согласятся вернуть его добровольно. Более того, наш свиток давно сожжен, дабы не оставить никаких улик.
Не то чтобы Мейлин не думала о подобном. Она просто старалась исключить злой умысел. Наивно? Да, так и есть. Но слова Шанью открыли ей глаза.
– Так значит… – пробормотала она, нервно сглотнув.
– Это чужой свиток, – спокойно подтвердил ее спутник, – он принадлежит воришкам.
Кан Мейлин подавленно замолчала. Она не задавалась вопросом, как именно он выследил виновных. Интуиция подсказывала, что заклинатель говорит правду. Несмотря на это, украсть в ответ на кражу все равно звучит неприятно. Но, если честно, Линлин не хотелось становиться благородной страдалицей. Они с Шанью не заслужили подобного исхода.
– Сейчас полдень. Мы должны вернуться до вечера, – наконец произнесла она. – Нужно успеть найти все недостающее.
Лан Шанью усмехнулся:
– Мы успеем.
* * *
Это было действительно сложно! Линлин чувствовала, что задыхается от бесконечного, лихорадочного бега. Ее голова натужно гудела. Похоже, она истратила слишком много энергии ци. Но в итоге они с Шанью справились! Едва успели до заката прибежать к выходу из Леса Благоденствия и отдать главному мастеру выполненный список и все предметы. Он дотошно проверил наличие каждого, а потом посмотрев на Лан Шанью… Оторопел.
– Это еще что?! – мастер указывал на безвольного детеныша духовного зверя, которого держал на руках заклинатель.
– Об этом я буду отчитываться лично перед Старейшиной Юй Чан-Луном, – холодно ответил Шанью.
Линлин тогда невольно испугалась. Не накажут ли их за дерзость? Но старшие, на удивление, предпочли промолчать. Честно говоря, Мейлин очень нервничала. Вдруг мастер скажет, что это не их свиток, и они должны принести другой? Однако подобное, похоже, никого не волновало.
Ученики азартно переговаривались, обсуждая прошедшую ночь. У всех эмоции бурлили через край. А вот Кан Мейлин была слишком ослаблена для того, чтобы общаться. Она села на землю рядом с Лан Шанью и совершенно спонтанно опустила голову на его плечо. Только спустя время до Линлин дошло, насколько же это неловко. Но заклинатель промолчал, никак не реагируя.
Внезапно ученики замолкли и все как один обратили взоры в сторону Леса Благоденствия. Оттуда вышла команда Цао Дандан. Они были крайне потрепанными и не слишком довольными. Кан Мейлин сидела в отдалении, но даже она услышала то, как сильно их ругал мастер.
– Потеряли свиток?! Вам было велено следить за ним! При всем уважении к вашей наставнице, ученица Цао, это неприемлемо. Вы провалили испытание.
Мейлин напряженно сглотнула, не решаясь смотреть на Шанью. Ей не нужны были пояснения для очевидного: именно Цао Дандан и ее команда так жестоко «подшутили» над ними. Хотя Кан Мейлин знала, что они не любят Лан Шанью, она явно не ожидала подобной подлости.
В этот момент Шанью склонился к ее уху и прошептал:
– Не жалей их. Они не собирались оставить нам и шанса на спасение.
Линлин вздрогнула и тихо ответила:
– Я не жалею.
Чистая правда. Когда она увидела униженную гримасу Цао Дандан, смешанную с яростью, то отринула всякое сочувствие к ее персоне. Стоит сказать, что были и другие, кто не справился с поставленной задачей. Но вот свой свиток потеряла только одна команда.
– Исключительно талантливые ученики, но такие рассеянные! – раздраженно подытожил мастер.
Они направились назад. Во время подъема принцесса Цао подбежала к Лан Шанью, будто хотела накричать на него, но в итоге презрительно поджала губы и, гордо хмыкнув, прошла мимо. Шанью остался равнодушным к произошедшему.
Кан Мейлин держалась чуть поодаль, отчаянно зевая. Как раз в этот момент к ней подошла Ю Шун.
– О, вы справились с заданием? Повезло же! Не знаю, как так получилось со свитком, – она вела себя так, будто ничего особенного не произошло.
Кан Мейлин задавалась логичным вопросом, знала ли Ю Шун о воровстве свитка.
– Неудачи случаются, – мягко улыбнулась она в ответ, – сожалею.
Ложь. Кан Мейлин не сожалела, и ей было неуютно от разговора с Ю Шун. Но та продолжила беспечно болтать.
– Этот придурок, Ши Боджинг! Именно он проворонил наш свиток, – пожаловалась девушка, оглядываясь.
Последовав ее примеру, Мейлин увидела юношу с пика Хэншань. Да, точно, он как-то дрался с Шанью. Сейчас под левым глазом мрачного парня цвел яркий фингал. Обдумав сказанное, Кан Мейлин пришла к выводу, что его решили сделать козлом отпущения. Жестокий, но действенный метод. Цао Дандан и Ю Шун никому не скажут о том, что они украли, и украли у них. Они предпочтут найти виновного.
– Интересно, каким будет наказание? – с волнением пробормотала Ю Шун.
Кан Мейлин лишь пожала плечами.
Они поднялись обратно на гору Лианхуа ночью, но все еще не могли разойтись спать. Для начала, мастера доложили Старейшинам о походе в Лес Благоденствия. О, как сильно потемнели лица Дань Зедонга и Шоу Ксиодан. Казалось, они готовы растерзать собственных учеников. Теперь Мейлин ясно видела уровень конкуренции между Бессмертными.
А вот Си Вэй-Тин остался спокойным. Хитрый лис лишь лукаво прищурился и даже подмигнул Линлин.
– Ученик Лан, – голос Юй Чан-Луна впервые звучал так удивленно, – ты… принес детеныша златого львинокрыла?
Лан Шанью медленно опустился на колени и почтительно произнес:
– Простите, мастер. Я нашел брошенного детеныша на границе безопасной зоны. Он был со мной ласков, и я решился забрать его с собой. Позвольте
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Сказания Стигайта - Вячеслав Бравада - Героическая фантастика / Мифы. Легенды. Эпос
- Танец маленьких искр. Антре. Том 1 - Иван Аккуратов - Героическая фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
- Ночь ворона, рассвет голубя - Рати Мехротра - Героическая фантастика / Фэнтези
- Сказания Меекханского пограничья: Север – Юг - Роберт М. Вегнер - Героическая фантастика / Фэнтези
- Приключение Беллы и Макса - Ирина Ивановна Сантоцкая - Героическая фантастика
- Куявия - Юрий Никитин - Героическая фантастика
- Три лучших друга - Евгений Александрович Ткачёв - Героическая фантастика / Русская классическая проза
- Девять хвостов бессмертного мастера. Том 2 - Соул Джин - Героическая фантастика
- Бессмертный Пьяница (Том 7. Главы 570-627) - Mortykay - Героическая фантастика / Прочее / Фэнтези